Текст и перевод песни Claude Barzotti - Noël sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noël sans toi
Christmas Without You
Tout
est
blanc,
jusqu′au
bout
de
l'horizon
Everything
is
white,
to
the
horizon's
end
Ça
sent
le
bois
brûlé
et
les
gâteaux
You
can
smell
the
burning
wood
and
the
pastries
C′est
vrai
le
Père
Michel
avait
raison
Father
Michel
was
right,
it's
true
Ici
l'église
ressemble
à
un
bateau
The
church
here
looks
like
a
ship
Si
tu
n'arrives
pas
avant
dix
heures
If
you
don't
arrive
by
ten
o'clock
Je
vais
me
raconter
un
tas
d′histoires
I'll
start
telling
myself
a
bunch
of
stories
Je
sais
bien
que
tu
n′es
jamais
à
l'heure
I
know
that
you're
never
on
time
Mais
ce
soir,
je
n′aime
pas
ton
retard
But
tonight,
I
don't
like
you
being
late
Noël,
sans
toi,
c'est
pas
Noël
Christmas,
without
you,
it's
not
Christmas
Sans
toi,
c′est
pas
pareil
Without
you,
it's
not
the
same
C'est
rien
qu′des
païens
qui
vont
boire
It's
just
pagans
who
are
going
to
drink
A
la
santé
de
notre
histoire
To
the
health
of
our
love
Noël,
sans
toi,
c'est
pas
Noël
Christmas,
without
you,
it's
not
Christmas
Sans
toi,
c'est
pas
pareil
Without
you,
it's
not
the
same
C′est
gris,
c′est
froid,
et
j'vais
pas
bien
It's
gray,
it's
cold,
and
I'm
not
well
C′est
pas
Noël,
c'est
la
Toussaint
It's
not
Christmas,
it's
All
Saints'
Day
Des
voitures
passent
mais
ne
s′arrêtent
pas
Cars
pass
by
but
don't
stop
Et
moi,
je
me
fais
tout
un
cinéma
And
me,
I'm
making
a
whole
movie
in
my
head
Depuis
le
temps
qu'il
fait
déjà
nuit
noire
It's
already
been
dark
for
a
long
time
Je
ferais
bien
mieux
d′arrêter
d'y
croire
I
would
do
well
to
stop
believing
Je
voudrais
tant
qu'on
refasse
la
fête
I
want
so
much
for
us
to
celebrate
again
Qu′on
réapprenne
la
complicité
To
relearn
our
complicity
Qu′on
enterre
nos
guerres
et
nos
défaites
To
bury
our
wars
and
defeats
Noël
ce
sera
ce
soir
ou
plus
jamais
Christmas
will
be
tonight
or
never
Noël,
sans
toi,
c'est
pas
Noël
Christmas,
without
you,
it's
not
Christmas
Sans
toi,
c′est
pas
pareil
Without
you,
it's
not
the
same
C'est
rien
qu′des
païens
qui
vont
boire
It's
just
pagans
who
are
going
to
drink
A
la
santé
de
notre
histoire
To
the
health
of
our
love
Noël,
sans
toi,
c'est
pas
Noël
Christmas,
without
you,
it's
not
Christmas
Sans
toi,
c′est
pas
pareil
Without
you,
it's
not
the
same
C'est
gris,
c'est
froid,
et
j′vais
pas
bien
It's
gray,
it's
cold,
and
I'm
not
well
C′est
pas
Noël,
c'est
la
Toussaint
It's
not
Christmas,
it's
All
Saints'
Day
Bientôt
les
cloches
vont
se
mettre
à
sonner
Soon
the
bells
will
start
to
ring
Ce
s′ra
vraiment
Noël
dans
vingt
minutes
It
will
really
be
Christmas
in
twenty
minutes
Et
je
sais
que
tu
ne
vas
plus
arriver
And
I
know
that
you're
not
going
to
come
anymore
Dehors,
il
y
a
des
enfants
qui
chahutent
Outside,
there
are
children
who
are
making
noise
J'entends
les
voisins
sortir
de
chez
eux
I
hear
the
neighbors
leaving
their
homes
Ils
vont
chanter
la
messe
de
minuit
They're
going
to
sing
midnight
mass
J′ai
remis
une
bûche
sur
le
feu
I
put
another
log
on
the
fire
Jésus
va
naître
et
je
suis
malheureux
Jesus
is
going
to
be
born
and
I'm
unhappy
Noël,
sans
toi,
c'est
pas
Noël
Christmas,
without
you,
it's
not
Christmas
Sans
toi,
c′est
pas
pareil
Without
you,
it's
not
the
same
C'est
rien
que
des
païens
qui
vont
boire
It's
just
pagans
who
are
going
to
drink
A
la
santé
de
notre
histoire
To
the
health
of
our
love
Noël,
sans
toi,
c'est
pas
Noël
Christmas,
without
you,
it's
not
Christmas
Sans
toi,
c′est
pas
pareil
Without
you,
it's
not
the
same
C′est
gris,
c'est
froid,
et
j′vais
pas
bien
It's
gray,
it's
cold,
and
I'm
not
well
C'est
pas
Noël,
c′est
la
Toussaint
It's
not
Christmas,
it's
All
Saints'
Day
Quel
triste
Noël
sans
toi!
What
a
sad
Christmas
without
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.