Claude Barzotti - Noël sans toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude Barzotti - Noël sans toi




Noël sans toi
Christmas Without You
Tout est blanc, jusqu′au bout de l'horizon
Everything is white, to the horizon's end
Ça sent le bois brûlé et les gâteaux
You can smell the burning wood and the pastries
C′est vrai le Père Michel avait raison
Father Michel was right, it's true
Ici l'église ressemble à un bateau
The church here looks like a ship
Si tu n'arrives pas avant dix heures
If you don't arrive by ten o'clock
Je vais me raconter un tas d′histoires
I'll start telling myself a bunch of stories
Je sais bien que tu n′es jamais à l'heure
I know that you're never on time
Mais ce soir, je n′aime pas ton retard
But tonight, I don't like you being late
Noël, sans toi, c'est pas Noël
Christmas, without you, it's not Christmas
Sans toi, c′est pas pareil
Without you, it's not the same
C'est rien qu′des païens qui vont boire
It's just pagans who are going to drink
A la santé de notre histoire
To the health of our love
Noël, sans toi, c'est pas Noël
Christmas, without you, it's not Christmas
Sans toi, c'est pas pareil
Without you, it's not the same
C′est gris, c′est froid, et j'vais pas bien
It's gray, it's cold, and I'm not well
C′est pas Noël, c'est la Toussaint
It's not Christmas, it's All Saints' Day
Des voitures passent mais ne s′arrêtent pas
Cars pass by but don't stop
Et moi, je me fais tout un cinéma
And me, I'm making a whole movie in my head
Depuis le temps qu'il fait déjà nuit noire
It's already been dark for a long time
Je ferais bien mieux d′arrêter d'y croire
I would do well to stop believing
Je voudrais tant qu'on refasse la fête
I want so much for us to celebrate again
Qu′on réapprenne la complicité
To relearn our complicity
Qu′on enterre nos guerres et nos défaites
To bury our wars and defeats
Noël ce sera ce soir ou plus jamais
Christmas will be tonight or never
Noël, sans toi, c'est pas Noël
Christmas, without you, it's not Christmas
Sans toi, c′est pas pareil
Without you, it's not the same
C'est rien qu′des païens qui vont boire
It's just pagans who are going to drink
A la santé de notre histoire
To the health of our love
Noël, sans toi, c'est pas Noël
Christmas, without you, it's not Christmas
Sans toi, c′est pas pareil
Without you, it's not the same
C'est gris, c'est froid, et j′vais pas bien
It's gray, it's cold, and I'm not well
C′est pas Noël, c'est la Toussaint
It's not Christmas, it's All Saints' Day
Bientôt les cloches vont se mettre à sonner
Soon the bells will start to ring
Ce s′ra vraiment Noël dans vingt minutes
It will really be Christmas in twenty minutes
Et je sais que tu ne vas plus arriver
And I know that you're not going to come anymore
Dehors, il y a des enfants qui chahutent
Outside, there are children who are making noise
J'entends les voisins sortir de chez eux
I hear the neighbors leaving their homes
Ils vont chanter la messe de minuit
They're going to sing midnight mass
J′ai remis une bûche sur le feu
I put another log on the fire
Jésus va naître et je suis malheureux
Jesus is going to be born and I'm unhappy
Noël, sans toi, c'est pas Noël
Christmas, without you, it's not Christmas
Sans toi, c′est pas pareil
Without you, it's not the same
C'est rien que des païens qui vont boire
It's just pagans who are going to drink
A la santé de notre histoire
To the health of our love
Noël, sans toi, c'est pas Noël
Christmas, without you, it's not Christmas
Sans toi, c′est pas pareil
Without you, it's not the same
C′est gris, c'est froid, et j′vais pas bien
It's gray, it's cold, and I'm not well
C'est pas Noël, c′est la Toussaint
It's not Christmas, it's All Saints' Day
Quel triste Noël sans toi!
What a sad Christmas without you!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.