Текст и перевод песни Claude Barzotti - Seize ans
Seize ans
Sixteen Years Old
Tu
as
seize
ans
déjà
You're
sixteen
already
Le
printemps
te
va
bien
Springtime
suits
you
well
Et
tu
portes
tes
seins
And
you
wear
your
breasts
Comme
un
certificat
Like
a
certificate
Tu
as
seize
ans,
c′est
bien
You're
sixteen,
it's
good
Le
printemps
te
fait
belle
Spring
makes
you
beautiful
Comme
un
joli
jardin
Like
a
pretty
garden
Un
bouquet
d'étincelles
A
bouquet
of
sparkles
Il
en
viendra
tu
sais
They
will
come,
you
know
Des
chercheurs
d′aventures
Seekers
of
adventures
Des
moustachus
charmés
Charmed
mustached
men
Des
chevaucheurs
d'azur
Riders
of
the
azure
De
ces
vainqueurs
câlins
Those
cuddly
conquerors
Ces
diseurs
de
discours
Those
smooth
talkers
Qui
vous
quittent
au
matin
Who
leave
you
in
the
morning
Mais
font
vos
plus
beaux
jours
But
make
your
best
days
Moi
ce
soir
je
chante
Me,
tonight
I
sing
Tu
t'en
vas
vers
la
vie
You're
heading
towards
life
Tes
seize
ans
dans
les
voiles
Your
sixteen
years
in
the
sails
Ton
coeur
au
bord
des
cris
Your
heart
on
the
edge
of
cries
Et
moi
ce
soir
je
bois
And
me,
tonight
I
drink
À
tes
prochains
champagnes
To
your
upcoming
champagnes
À
tes
futures
tendresses
To
your
future
tenderness
Tes
passions,
tes
détresses
Your
passions,
your
distresses
À
tous
tes
rêves
en
partance
To
all
your
dreams
setting
sail
Et
à
la
fin
de
ton
enfance
And
to
the
end
of
your
childhood
Tu
as
seize
ans
déjà
You're
sixteen
already
Et
tu
n′es
pas
peu
fière
And
you're
quite
proud
De
ce
talent
lilas
Of
this
lilac
talent
Qui
ne
fait
rien
pour
plaire
That
does
nothing
to
please
Tu
as
seize
ans,
c′est
bien
You're
sixteen,
it's
good
Le
printemps
te
maquille
Spring
puts
makeup
on
you
Et
c'est
en
cousu
main
And
it's
hand-sewn
Que
le
soleil
t′habille
That
the
sun
dresses
you
Il
en
viendra
beaucoup
Many
will
come
Des
ravisseurs
d'étoiles
Star
snatchers
Pour
se
pendre
à
ton
cou
To
hang
around
your
neck
Pour
se
prendre
à
ta
toile
To
get
caught
in
your
web
De
ces
chevaliers
fous
Those
crazy
knights
Dénoueurs
de
chevelures
Unravelers
of
hair
Ces
touche-à-tout
jaloux
Those
jealous
jacks-of-all-trades
Que
votre
amour
rassure
That
your
love
reassures
Et
moi
ce
soir
je
chante
And
me,
tonight
I
sing
Tu
t′en
vas
vers
la
vie
You're
heading
towards
life
Tes
seize
ans
dans
les
voiles
Your
sixteen
years
in
the
sails
Ton
coeur
au
bord
des
cris
Your
heart
on
the
edge
of
cries
Et
moi,
et
moi
ce
soir
je
bois
And
me,
and
me
tonight
I
drink
À
tes
prochains
champagnes
To
your
upcoming
champagnes
À
tes
futures
tendresses
To
your
future
tenderness
Tes
passions,
tes
détresses
Your
passions,
your
distresses
À
tous
tes
rêves
en
partance
To
all
your
dreams
setting
sail
Et
à
la
fin
de
ton
enfance
And
to
the
end
of
your
childhood
Toi
qui
as
des
étoiles
You
who
have
stars
Dans
le
creux
des
tes
mains
In
the
palm
of
your
hands
Des
idées
d'aventures
Ideas
of
adventures
Des
chansons
pour
demain
Songs
for
tomorrow
Y
aura
toujours
des
îles
There
will
always
be
islands
Belles
sous
la
lumière
Beautiful
under
the
light
Des
tendresses
tranquilles
Quiet
tenderness
Des
passions
passagères
Passing
passions
Mais
quand
l′amour
viendra
But
when
love
comes
Comme
un
nom
murmuré
Like
a
whispered
name
Un
ardent
désarroi
A
burning
disarray
Un
fatal
invité
A
fatal
guest
Tu
le
reconnaitras
You
will
recognize
it
Et
tu
diras
"je
t'aime"
And
you
will
say
"I
love
you"
Comme
on
signe
un
contrat
Like
signing
a
contract
Comme
on
chante
un
poème
Like
singing
a
poem
Et
moi
ce
soir
je
chante
And
me,
tonight
I
sing
Tu
t'en
vas
vers
la
vie
You're
heading
towards
life
Tes
seize
ans
dans
les
voiles
Your
sixteen
years
in
the
sails
Ton
coeur
au
bord
des
cris
Your
heart
on
the
edge
of
cries
Et
moi,
et
moi
ce
soir
je
bois
And
me,
and
me
tonight
I
drink
À
tes
prochains
champagnes
To
your
upcoming
champagnes
À
tes
futures
tendresses
To
your
future
tenderness
Tes
passions,
tes
détresses
Your
passions,
your
distresses
À
tous
tes
rêves
en
partance
To
all
your
dreams
setting
sail
Et
à
la
fin
de
ton
enfance
And
to
the
end
of
your
childhood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Barzotti, Cristian Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.