Claude Barzotti - Si Je Le Pouvais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Barzotti - Si Je Le Pouvais




Si Je Le Pouvais
Если бы я мог
Je changerais le cœur des hommes
Я бы изменил сердца людей,
On recommence et elle maldonne
Мы начнём сначала, и она всё испортит,
Je viendrais à bout de mes chants
Я бы достиг цели своих песен,
Rien qu′à coups de grands sentiments
Только силой больших чувств.
On ne jouerait plus à la guerre
Мы бы больше не играли в войну
Dans aucun pays de la terre
Ни в одной стране на земле,
Le monde serait un musé
Мир стал бы музеем
De clin-d'œil et de pieds de nez
Подмигиваний и гримас,
Si je le pouvais
Если бы я мог.
Et je serais un héros, un prince de légende
И я был бы героем, принцем из легенды,
J′affronterais le taureau, le feu et la tourmente
Я бы сразился с быком, огнём и бурей,
Je changerais l'air du temps, la direction des vents
Я бы изменил дух времени, направление ветров,
Si je le pouvais
Если бы я мог.
Si je le pouvais, je referais le monde à ton image
Если бы я мог, я бы переделал мир по твоему образу,
Repeindrais la Jaconde à ton visage
Перерисовал бы Мону Лизу с твоим лицом,
Éloignerais de toi les loups sauvages
Отдалил бы от тебя диких волков,
Oh! pour toi, je te ferais un abri de mes bras
О! Для тебя, я бы сделал убежище из своих рук,
Je ferais tourner la terre à l'endroit
Я бы заставил землю вращаться правильно,
Si je le pouvais, si je le pouvais
Если бы я мог, если бы я мог.
J′amènerais l′eau au désert
Я бы принёс воду в пустыню,
Pour que tu ne pleures jamais plus
Чтобы ты никогда больше не плакала
Sur ces peuples dans la misère
Над этими людьми в нищете,
Fais croire à un malentendu
Заставь поверить в недоразумение.
Je redessinerais le monde
Я бы перерисовал мир,
Un peu plus juste, un peu plus beau
Чуть более справедливым, чуть более красивым,
Ces chevaliers trop noirs qui rodent
Эти слишком мрачные рыцари, что рыскают,
Les yeux mouillés de Mexico
С заплаканными глазами Мехико,
Si je le pouvais
Если бы я мог.
Je serais sorcier guérisseur
Я был бы колдуном-целителем,
J'abolirais même le deuil
Я бы отменил даже траур,
Trouverais une place entre deux cœurs
Нашёл бы место между двумя сердцами
Pour chaque sourire d′enfant seul
Для каждой улыбки одинокого ребёнка.
J'ai tout fait les grandes tristesses
Я испытал все великие печали,
Soumis des tonnes de tendresses
Отдал тонны нежности,
Et toujours aurais sur l′honneur
И всегда бы хранил на чести
La fidélité, le bonheur
Верность, счастье,
Si je le pouvais
Если бы я мог.
Et je serais un héros, un prince de légende
И я был бы героем, принцем из легенды,
J'affronterais le taureau, le feu et la tourmente
Я бы сразился с быком, огнём и бурей,
Je changerais l′air du temps, la direction des vents
Я бы изменил дух времени, направление ветров,
Si je le pouvais
Если бы я мог.
Si je le pouvais, je referais le monde à ton image
Если бы я мог, я бы переделал мир по твоему образу,
Repeindrais la Jaconde à ton visage
Перерисовал бы Мону Лизу с твоим лицом,
Éloignerais de toi les loups sauvages
Отдалил бы от тебя диких волков,
Oh! pour toi, je te ferais un abri de mes bras
О! Для тебя, я бы сделал убежище из своих рук,
Je ferais tourner la terre à l'endroit
Я бы заставил землю вращаться правильно,
Si je le pouvais, si je le pouvais
Если бы я мог, если бы я мог.
Si je le pouvais si je le pouvais
Если бы я мог, если бы я мог.





Авторы: Claude Barzotti, Anne-marie Gaspard, Bernard Estardy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.