Текст и перевод песни Claude Barzotti - Si on osait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si on osait
Если бы мы осмелились
Si
l'on
faisait
tomber
les
masques
Если
бы
мы
сбросили
маски,
Nos
boucliers
et
nos
casques
Наши
щиты
и
шлемы,
Si
l'on
se
regardait
tels
que
nous
sommes
Если
бы
мы
взглянули
друг
на
друга
такими,
какие
мы
есть,
Seulement
des
hommes
Просто
людьми,
Si
l'on
osait
se
voir
en
face
Если
бы
мы
осмелились
посмотреть
друг
другу
в
лицо,
Retirer
nos
carapaces
Снять
свои
панцири,
S'il
n'y
avait
plus
ni
Dieu
ni
le
diable
Если
бы
не
было
ни
Бога,
ни
дьявола,
Odieux
coupables
Отвратительных
виновников,
Quitte
à
vouloir
nous
faire
la
guerre
Если
уж
и
хочется
воевать,
Autant
nous
faire
à
l'enfer
То
уж
лучше
с
самим
адом,
Quitte
à
croire
en
l'éternel
Если
уж
и
верить
в
вечность,
Autant
croire
au
Père
Noël
То
уж
лучше
в
Деда
Мороза,
Si
l'on
osait
nos
maquillages
Если
бы
мы
осмелились
смыть
макияж,
Pour
montrer
nos
vrais
visages
Чтобы
показать
свои
настоящие
лица,
Si
l'on
n'avait
pas
si
peur
de
nos
larmes
Если
бы
мы
не
так
боялись
своих
слёз,
Comme
d'une
alarme
Как
сигнала
тревоги,
Si
l'on
quittait
nos
camouflages
Если
бы
мы
сняли
свой
камуфляж,
Privilèges
et
avantages
Привилегии
и
преимущества,
Si
on
les
déposait
là
sur
la
table
Если
бы
мы
положили
их
вот
так
на
стол,
Sans
préalable
Без
всяких
условий,
Quitte
à
rester
dans
la
ronde
Если
уж
и
оставаться
в
этом
круговороте,
Autant
rêver
d'un
autre
monde
То
уж
лучше
мечтать
о
другом
мире,
Quitte
à
passer
pour
des
cons
Если
уж
и
прослыть
дураками,
Autant
le
faire
pour
de
bon
То
уж
лучше
по-настоящему,
Et
comme
une
île
И
как
остров,
Dans
un
océan
d'illusion
В
океане
иллюзий,
Nos
ailes
dans
le
goudron
Наши
крылья
в
гудроне,
Avec
des
si
dans
une
simple
chanson
Со
всеми
этими
"если"
в
простой
песне,
Faire
sa
révolution
Совершить
свою
революцию,
Si
l'on
commençait
par
se
taire
Если
бы
мы
начали
с
молчания,
Oreilles
et
yeux
grands
ouverts
С
широко
открытыми
ушами
и
глазами,
Pour
mieux
écouter
ce
que
l'autre
veut
dire
Чтобы
лучше
слышать,
что
хочет
сказать
другой,
Voir
la
terre
qui
respire
Видеть,
как
дышит
земля,
Si
l'on
regardait
nos
faiblesses
Если
бы
мы
взглянули
на
свои
слабости,
Comme
autant
d'autres
richesses
Как
на
ещё
одно
богатство,
Si
l'on
tirait
moins
sur
le
cœur
de
la
cible
Если
бы
мы
меньше
целились
в
сердце
мишени,
La
corde
sensible
В
чувствительную
струну,
Quitte
à
vouloir
sortir
du
rang
Если
уж
и
хочется
выбиться
из
строя,
Autant
ranger
les
bons
sentiments
То
уж
лучше
убрать
хорошие
чувства,
Quitte
à
se
servir
d'alibi
Если
уж
и
пользоваться
алиби,
Autant
donner
celui-ci
То
уж
лучше
этим,
Et
comme
une
île
И
как
остров,
Dans
un
océan
d'illusion
В
океане
иллюзий,
Nos
ailes
dans
le
goudron
Наши
крылья
в
гудроне,
Si
j'étais
sûr
de
ton
amour
Если
бы
я
был
уверен
в
твоей
любви,
Aurais-je
envie
nuit
et
jour
Хотел
бы
я
день
и
ночь,
De
tout
essayer
et
même
de
feindre
Всё
пробовать
и
даже
притворяться,
Afin
de
t'atteindre
Чтобы
достичь
тебя?
Et
si
tu
ne
m'aimais
pas
А
если
бы
ты
меня
не
любила,
En
ferais-tu
autant
toi
Сделала
бы
ты
то
же
самое?
Ajouterais-tu
tant
de
rose
à
tes
lèvres
Добавила
бы
столько
розового
на
свои
губы,
De
bleu
dans
tes
rêves
Голубого
в
свои
мечты?
Et
comme
une
île
И
как
остров,
Dans
un
océan
d'illusion
В
океане
иллюзий,
Nos
ailes
dans
le
goudron.
Наши
крылья
в
гудроне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: claude barzotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.