Текст и перевод песни Claude Barzotti - Une autre vie
C'est
comme
un
lac
bien
trop
tranquille
Это
как
слишком
спокойное
озеро
Sans
vague,
sans
ressac
et
sans
île
Без
волны,
без
прибоя
и
без
острова
Comme
une
plage
en
bord
de
Manche
Как
пляж
на
краю
рукава
Comme
un
grand
vide
qui
dérange
Как
большая
пустота,
которая
беспокоит
C'est
un
désert,
une
banquise
Это
пустыня,
льдина
Un
goût
de
néant
qui
me
grise
Привкус
небытия,
который
меня
Un
champ
de
dunes
qui
te
ressemble
Поле
дюн,
похожее
на
тебя
Et
je
ne
t'aime
plus,
il
me
semble
И
я
больше
не
люблю
тебя,
мне
кажется
On
sourit,
c'est
tellement
plus
beau
Мы
улыбаемся,
это
намного
красивее
L'on
pose
pour
la
photo
Позирует
для
фото
On
pose
comme
des
imbéciles
Мы
лежим
как
дураки.
Toi
très
nana,
moi
très
viril
Ты
очень
цыпленок,
я
очень
мужественный
Il
faudrait
changer
la
légende
Нужно
изменить
легенду
L'amour
fout
l'
camp,
l'amour
débande
Любовь
бредит,
любовь
бредит
Et
tout
se
trouble
à
l'horizon
И
все
мутнеет
на
горизонте
L'avenir
n'a
pas
ton
prénom
Будущее
не
твое
имя
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Je
ne
l'entends
plus
Я
больше
не
слышу
его
Le
chant
des
sirènes
Пение
сирен
Qui
entraîne
Который
приводит
Au
fond
de
l'eau
На
дне
воды
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Je
ne
la
vois
plus
Я
ее
больше
не
вижу.
L'étoile
que
voient
Звезда,
которую
видят
Dans
ce
ciel-là
В
этом
небе
Qui
n'est
qu'à
eux
Кто
только
им
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Je
l'aurais
voulu
Я
бы
хотел
J'aurais
voulu
y
croire
encore
Хотелось
бы
верить
в
это
снова
Mais
le
temps
nous
donne
toujours
tort
Но
время
всегда
дает
нам
неправду
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Et
c'est
comme
une
bombe
sans
fin
И
это
как
бесконечная
бомба
L'histoire
s'achève
et
puis
revient
История
заканчивается,
а
затем
возвращается
Comme
au
théâtre
de
boulevard
Как
в
бульварном
театре
On
rejoue
cent
fois
notre
histoire
Мы
сто
раз
повторяем
нашу
историю
On
se
déchire,
on
se
pardonne
Мы
порвется,
вы
прощаете
Mais
tu
sais
bien
qu'il
y
a
maldonne
Но
ты
же
знаешь,
что
есть
малдонна.
On
se
sépare
puis
c'est
reparti
Мы
расстаемся,
а
потом
снова
Mais
tu
sais
bien
qu'on
s'est
menti
Но
ты
же
знаешь,
что
мы
лгали
друг
другу.
Il
faut
arrêter
de
tricher
Надо
перестать
обманывать
De
faire
semblant
d'encore
s'aimer
Притворяться,
что
все
еще
люблю
себя
L'amour
se
lasse,
tu
le
sais
bien
Любовь
устает,
ты
это
прекрасно
знаешь.
Et
nous
remet
sur
nos
chemins
И
возвращает
нас
на
наши
пути
Tu
vois
bien
qu'on
n'est
plus
les
mêmes
Ты
же
видишь,
что
мы
уже
не
те.
Les
souvenirs
par
vagues
reviennent
Воспоминания
волнами
возвращаются
Et
me
ramènent
à
ce
constat
И
возвращают
меня
к
этому
выводу
La
fin,
nous
ne
la
jouerons
pas
Конец,
мы
не
будем
его
играть
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anne-marie gaspard, claude barzotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.