Текст и перевод песни Claude Debussy, Elly Ameling & Rudolf Jansen - Beau Soir, L.6
Beau Soir, L.6
Прекрасный вечер, L.6
Lorsque
au
soleil
couchant
les
rivières
sont
roses,
Когда
на
закатном
солнце
реки
розовеют,
Et
qu′un
tiède
frisson
court
sur
les
champs
de
blé,
И
теплый
трепет
пробегает
по
пшеничным
полям,
Un
conseil
d'être
heureux
semble
sortir
des
choses
Совет
быть
счастливыми
словно
исходит
от
всего
вокруг
Et
monter
vers
le
cœur
troublé.
И
поднимается
к
взволнованному
сердцу.
Un
conseil
de
goûter
le
charme
d′être
au
monde,
Совет
насладиться
очарованием
бытия,
Cependant
qu'on
est
jeune
et
que
le
soir
est
beau,
Пока
мы
молоды,
и
вечер
прекрасен,
Car
nous
nous
en
allons
comme
s'en
va
cette
onde:
Ведь
мы
уходим,
как
уходит
эта
волна:
Elle
à
la
mer,
nous
au
tombeau!
Она
— в
море,
мы
— в
могилу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.