Текст и перевод песни Claude Debussy, Nicolai Gedda & Aldo Ciccolini - Beau Soir (Paul Bourget)
Beau Soir (Paul Bourget)
Beautiful Evening (Paul Bourget)
Lorsque
au
soleil
couchant
les
rivieres
sont
roses,
When
the
rivers
are
pink
at
sunset,
Et
qu'un
tiede
frisson
court
sur
les
champs
de
ble,
And
a
tepid
shiver
runs
over
the
cornfields,
Un
conseil
d'etre
heureux
semble
sortir
des
choses
A
piece
of
advice
to
be
happy
seems
to
come
out
of
things
Et
monter
vers
le
coeur
trouble.
And
rise
towards
the
troubled
heart.
Un
conseil
de
gouter
le
charme
d'etre
au
monde
A
piece
of
advice
to
savor
the
charm
of
being
in
the
world
Cependant
qu'on
est
jeune
et
que
le
soir
est
beau
While
we
are
young
and
the
evening
is
beautiful
Car
nous
nous
en
allons,
Because
we
are
leaving,
Comme
s'en
va
cette
onde:
Like
this
wave
goes
away:
Elle
a
la
mer,
It
has
the
sea,
Nous
au
tombeau
We
have
the
grave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Newman, Claude Debussy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.