Claude Debussy feat. Fazıl Say - ドビュッシー 前奏曲集第1巻(亜麻色の髪の乙女) - перевод текста песни на немецкий

ドビュッシー 前奏曲集第1巻(亜麻色の髪の乙女) - Claude Debussy , Fazıl Say перевод на немецкий




ドビュッシー 前奏曲集第1巻(亜麻色の髪の乙女)
Debussy Préludes Buch I (Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar)
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
windet sanft der Wind ein
乙女は胸に白い花束を
Das Mädchen hält im Arm einen Strauß weißer Blumen
羽のように 丘をくだり
Wie ein Vogel steigt es den Hügel hinab
やさしい彼のもとへ
zu ihrem lieben Geliebten
明るい歌声は恋をしてるから
Helle Lieder singt es, denn es ist verliebt
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
windet sanft der Wind ein
乙女は胸に白い花束を
Das Mädchen hält im Arm einen Strauß weißer Blumen
羽のように 丘をくだり
Wie ein Vogel steigt es den Hügel hinab
やさしい彼のもとへ
zu ihrem lieben Geliebten
明るい歌声は恋をしてるから
Helle Lieder singt es, denn es ist verliebt
バラ色のほほえみ 青い空
Rosiges Lächeln, blauer Himmel
幸せな二人はよりそう
Glücklich schmiegen sich die beiden aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
windet sanft der Wind ein
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie ein Vogel den Hügel hinab
彼のもとへ
zu ihm
バラ色のほほえみ 青い空
Rosiges Lächeln, blauer Himmel
幸せな二人はよりそう
Glücklich schmiegen sich die beiden aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
windet sanft der Wind ein
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie ein Vogel den Hügel hinab
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
windet sanft der Wind ein
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie ein Vogel den Hügel hinab
彼のもとへ
zu ihm
彼のもとへ
zu ihm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.