Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ドビュッシー 前奏曲集第1巻(亜麻色の髪の乙女)
Debussy Préludes Buch I (Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar)
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes
langes
Haar
風がやさしくつつむ
windet
sanft
der
Wind
ein
乙女は胸に白い花束を
Das
Mädchen
hält
im
Arm
einen
Strauß
weißer
Blumen
羽のように
丘をくだり
Wie
ein
Vogel
steigt
es
den
Hügel
hinab
やさしい彼のもとへ
zu
ihrem
lieben
Geliebten
明るい歌声は恋をしてるから
Helle
Lieder
singt
es,
denn
es
ist
verliebt
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes
langes
Haar
風がやさしくつつむ
windet
sanft
der
Wind
ein
乙女は胸に白い花束を
Das
Mädchen
hält
im
Arm
einen
Strauß
weißer
Blumen
羽のように
丘をくだり
Wie
ein
Vogel
steigt
es
den
Hügel
hinab
やさしい彼のもとへ
zu
ihrem
lieben
Geliebten
明るい歌声は恋をしてるから
Helle
Lieder
singt
es,
denn
es
ist
verliebt
バラ色のほほえみ
青い空
Rosiges
Lächeln,
blauer
Himmel
幸せな二人はよりそう
Glücklich
schmiegen
sich
die
beiden
aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes
langes
Haar
風がやさしくつつむ
windet
sanft
der
Wind
ein
乙女は羽のように
丘をくだる
Das
Mädchen
steigt
wie
ein
Vogel
den
Hügel
hinab
バラ色のほほえみ
青い空
Rosiges
Lächeln,
blauer
Himmel
幸せな二人はよりそう
Glücklich
schmiegen
sich
die
beiden
aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes
langes
Haar
風がやさしくつつむ
windet
sanft
der
Wind
ein
乙女は羽のように
丘をくだる
Das
Mädchen
steigt
wie
ein
Vogel
den
Hügel
hinab
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes
langes
Haar
風がやさしくつつむ
windet
sanft
der
Wind
ein
乙女は羽のように
丘をくだる
Das
Mädchen
steigt
wie
ein
Vogel
den
Hügel
hinab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.