Claude Debussy feat. ジャック・ルヴィエ - ドビュッシー: 亜麻色の髪の乙女 - перевод текста песни на немецкий

ドビュッシー: 亜麻色の髪の乙女 - Claude Debussy , ジャック・ルヴィエ перевод на немецкий




ドビュッシー: 亜麻色の髪の乙女
Debussy: Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
Sanft umhüllt es der Wind
乙女は胸に白い花束を
Das Mädchen hält einen weißen Blumenstrauß an der Brust
羽のように 丘をくだり
Wie eine Feder steigt sie den Hügel hinab
やさしい彼のもとへ
Zu ihrem sanften Liebsten
明るい歌声は恋をしてるから
Ihre helle Stimme singt, denn sie ist verliebt
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
Sanft umhüllt es der Wind
乙女は胸に白い花束を
Das Mädchen hält einen weißen Blumenstrauß an der Brust
羽のように 丘をくだり
Wie eine Feder steigt sie den Hügel hinab
やさしい彼のもとへ
Zu ihrem sanften Liebsten
明るい歌声は恋をしてるから
Ihre helle Stimme singt, denn sie ist verliebt
バラ色のほほえみ 青い空
Rosenfarbenes Lächeln, blauer Himmel
幸せな二人はよりそう
Das glückliche Paar schmiegt sich aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
Sanft umhüllt es der Wind
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie eine Feder den Hügel hinab
彼のもとへ
Zu ihm.
バラ色のほほえみ 青い空
Rosenfarbenes Lächeln, blauer Himmel
幸せな二人はよりそう
Das glückliche Paar schmiegt sich aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
Sanft umhüllt es der Wind
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie eine Feder den Hügel hinab
亜麻色の長い髪を
Flachsfarbenes langes Haar
風がやさしくつつむ
Sanft umhüllt es der Wind
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie eine Feder den Hügel hinab
彼のもとへ
Zu ihm.
彼のもとへ
Zu ihm.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.