Текст и перевод песни Claude Dubois - Plein de tendresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plein de tendresse
Full of Tenderness
J'étais
amoureux
I
was
in
love
J'avais
pas
encore
16
ans
I
was
not
yet
16
years
old
J'étais
amoureux
I
was
in
love
J'la
voyais
tous
les
dimanches
dans
sa
robe
de
satin
blanc
I
saw
her
every
Sunday
in
her
white
satin
dress
Dans
l'parc
on
marchait
ensemble
In
the
park
we
walked
together
Elle
s'assoyait
sur
un
banc
She
sat
down
on
a
bench
J'écoutais
le
souffle
charmant
de
sa
bouche
sur
mon
cou
I
listened
to
the
lovely
breath
of
her
mouth
on
my
neck
Elle
avait
deux
fois
mon
âge
She
was
twice
my
age
Belle
comme
le
printemps
Beautiful
as
spring
Comme
un
fruit
dont
on
n'se
lasse
Like
a
fruit
that
you
never
tire
of
À
peine
30
ans
Barely
30
years
old
Je
m'allongeais
à
sa
place
I
lay
in
her
place
Dans
son
lit
parfumé
blanc
In
her
fragrant
white
bed
Elle
avançait
gracieusement
She
advanced
gracefully
Glissant
de
sa
robe
Slipping
out
of
her
robe
Glissant
de
sa
robe
Slipping
out
of
her
robe
Que
j'aimais
ses
yeux
félins
quand
elle
me
couvrait
How
I
loved
her
feline
eyes
when
she
covered
me
Son
corps
tombait
sur
le
mien
Her
body
fell
on
mine
J'étais
son
homme,
son
jeune,
son
chum
I
was
her
man,
her
boy,
her
boyfriend
Comme
un
papillon
qui
naît
Like
a
butterfly
that
is
born
Allongeant
grandes
mes
ailes
Stretching
my
wings
out
wide
Sortant
de
chez-elle
Leaving
her
house
Ébloui
de
prendre
le
vent
Dazzled
to
be
taking
the
breeze
Plein
de
tendresse
Full
of
tenderness
J'me
suis
fait
mal
en
tombant
I
got
hurt
when
I
fell
Plein
de
tendresse
Full
of
tenderness
Mais
je
me
suis
relevé,
hé
hé
hé
But
I
stood
up
again,
ha
ha
ha
Hé
hé
hé,
wo
ouh
oh
oh
Ha
ha
ha,
wo
oh
oh
oh
J'étais
amoureux
I
was
in
love
J'avais
pas
encore
16
ans
I
was
not
yet
16
years
old
J'étais
amoureux
I
was
in
love
J'la
voyais
tous
les
dimanches
dans
sa
robe
de
satin
blanc
I
saw
her
every
Sunday
in
her
white
satin
dress
Dans
l'parc
on
marchait
ensemble
In
the
park
we
walked
together
Elle
s'assoyait
sur
un
banc
She
sat
down
on
a
bench
J'écoutais
le
souffle
charmant
de
sa
bouche
sur
mon
cou
I
listened
to
the
lovely
breath
of
her
mouth
on
my
neck
Elle
avait
deux
fois
mon
âge
She
was
twice
my
age
Belle
comme
le
printemps
Beautiful
as
spring
Comme
un
fruit
dont
on
n'se
lasse
Like
a
fruit
that
you
never
tire
of
À
peine
30
ans
Barely
30
years
old
Je
m'allongeais
à
sa
place
I
lay
in
her
place
Dans
son
lit
parfumé
blanc
In
her
fragrant
white
bed
Elle
avançait
gracieusement
She
advanced
gracefully
Glissant
de
sa
robe
Slipping
out
of
her
robe
Glissant
de
sa
robe
Slipping
out
of
her
robe
Que
j'aimais
ses
yeux
félins
quand
elle
me
couvrait
How
I
loved
her
feline
eyes
when
she
covered
me
Son
corps
tombait
sur
le
mien
Her
body
fell
on
mine
J'étais
son
homme,
son
jeune,
son
chum
I
was
her
man,
her
boy,
her
boyfriend
Comme
un
papillon
qui
naît
Like
a
butterfly
that
is
born
Allongeant
grandes
mes
ailes
Stretching
my
wings
out
wide
Sortant
de
chez-elle
Leaving
her
house
Ébloui
de
prendre
le
vent
Dazzled
to
be
taking
the
breeze
Plein
de
tendresse
Full
of
tenderness
J'me
suis
fait
mal
en
tombant
I
got
hurt
when
I
fell
Plein
de
tendresse
Full
of
tenderness
Mais
j'me
suis
r'levé
tout
l'temps,
han
han
han
But
I
stood
up
again
all
the
time,
ha
ha
ha
Han
han
han,
wo
ouh
oh
oh
Ha
ha
ha,
wo
oh
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Dubois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.