Текст и перевод песни Claude Fournier - Mon fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
fils,
pour
qui
je
donnerais
mes
bras
Сын
мой,
за
кого
я
отдал
бы
свои
руки,
Pour
qui
je
donnerais
mes
yeux,
je
crois
За
кого
отдал
бы,
думаю,
глаза,
Pour
qui
un
jour
ma
femme
a
pleuré
За
кого
однажды
жена
моя
плакала
De
douleur
et
de
joie
От
боли
и
от
радости,
Si
au
fond
je
ne
te
connais
pas
Если
в
глубине
души
я
тебя
не
знаю,
Ne
deviens
pas
le
traître
pour
moi
Не
становись
для
меня
предателем,
Mon
fils,
je
ne
me
battrai
pas...
Сын
мой,
я
не
буду
сражаться...
Personne
ne
vit
ta
vie
pour
toi
Никто
не
проживет
твою
жизнь
за
тебя,
C′est
que
ton
reflet
dans
la
glace
Только
твое
отражение
в
зеркале,
Personne
ne
te
pardonnera
Никто
тебя
не
простит,
Personne
n'aura
mal
à
ta
place
Никто
не
будет
страдать
вместо
тебя,
Personne
ne
sentira
le
froid
Никто
не
почувствует
холода
Au
fond
de
ton
coeur
quand
tu
passes
В
глубине
твоего
сердца,
когда
ты
проходишь
мимо,
Personne
ne
vit
ta
vie
pour
toi
Никто
не
проживет
твою
жизнь
за
тебя.
Mon
fils,
toi
qui
devras
porter
mon
nom
Сын
мой,
ты,
кому
предстоит
носить
мое
имя,
Fasses
que
ce
soit
pour
le
bien
Сделай
так,
чтобы
это
было
во
благо,
Et
qu′un
jour
ce
soit
ma
raison
И
чтобы
однажды
это
стало
моей
причиной
D'être
fier
de
porter
le
tien
Гордиться
тем,
что
ношу
твое.
Si
les
chemins
que
tu
choisis
ne
sont
pas
ceux
Если
пути,
которые
ты
выбираешь,
не
те,
Que
j'aurai
pris
Которые
выбрал
бы
я,
Mon
fils,
écoute
je
t′en
prie
Сын
мой,
прошу,
послушай
меня.
Personne
ne
vit
ta
vie
pour
toi
Никто
не
проживет
твою
жизнь
за
тебя,
C′est
que
ton
reflet
dans
la
glace
Только
твое
отражение
в
зеркале,
Personne
ne
te
pardonnera
Никто
тебя
не
простит,
Personne
n'aura
mal
à
ta
place
Никто
не
будет
страдать
вместо
тебя,
Personne
ne
sentira
le
froid
Никто
не
почувствует
холода
Au
fond
de
ton
coeur
quand
tu
passes
В
глубине
твоего
сердца,
когда
ты
проходишь
мимо,
Personne
ne
vit
ta
vie
pour
toi
Никто
не
проживет
твою
жизнь
за
тебя.
Même
ces
femmes
qui
t′ont
aimé
Даже
те
женщины,
которые
тебя
любили,
N'ont
mal
que
pour
elles
quelques
fois
Страдают
лишь
за
себя
иногда,
Personne
ne
pourra
oublier
Никто
не
сможет
забыть
Ce
que
tu
auras
fait
de
toi
То,
что
ты
сделал
с
собой,
Ce
que
tu
auras
mérité
То,
что
ты
заслужил.
Personne
ne
vit
ta
vie
pour
toi
Никто
не
проживет
твою
жизнь
за
тебя,
Tu
traceras
seul
le
chemin
Ты
сам
проложишь
свой
путь,
Ce
n′est
que
toi
qui
choisiras
Только
ты
выберешь,
S'il
seras
le
mal
ou
le
bien
Будешь
ли
ты
злом
или
добром,
Tu
seras
le
seul
à
payer
Ты
будешь
единственным,
кто
заплатит
Ce
que
tu
auras
dépensé
За
то,
что
ты
потратил,
Personne
ne
vit
ta
vie
pour
toi
Никто
не
проживет
твою
жизнь
за
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.