Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Coin De Mes Rêves
In der Ecke meiner Träume
(Françoise
Dorin/Georges
Garvarentz)
(Françoise
Dorin/Georges
Garvarentz)
Au
coin
de
mes
rêves,
souvent,
je
vous
ai
cherchée.
In
der
Ecke
meiner
Träume
habe
ich
Sie
oft
gesucht.
Au
coin
de
mes
rêves,
parfois,
je
vous
ai
trouvée.
In
der
Ecke
meiner
Träume
habe
ich
Sie
manchmal
gefunden.
Et
moi,
tendrement,
je
vous
répétais,
très
ému
Und
ich,
zärtlich,
wiederholte
Ihnen,
sehr
bewegt,
Que
tout
ça
serait
vrai
et
que
le
jour
viendrait
Dass
all
das
wahr
werden
würde
und
der
Tag
kommen
würde,
Où
l'on
ne
rêverait
plus,
au
coin
de
mes
rêves,
vous
m'avez
vu.
An
dem
man
nicht
mehr
träumen
würde,
in
der
Ecke
meiner
Träume
haben
Sie
mich
gesehen.
Un
beau
jour,
au
coin
de
ses
rêves,
ils
se
sont
connus.
Eines
schönen
Tages,
in
der
Ecke
ihrer
Träume,
lernten
sie
sich
kennen.
Au
coin
de
mes
rêves,
afin
de
vous
retenir.
In
der
Ecke
meiner
Träume,
um
Sie
festzuhalten.
Au
coin
de
mes
rêves,
je
vous
parlais
d'avenir.
In
der
Ecke
meiner
Träume
sprach
ich
zu
Ihnen
von
der
Zukunft.
Avec
mes
espoirs
et
mes
souvenirs,
je
voulais
vous
construire
Mit
meinen
Hoffnungen
und
meinen
Erinnerungen
wollte
ich
Ihnen
bauen
Un
château
si
solide
et
si
beau
que
rien
ne
le
détruirait.
Ein
Schloss,
so
solide
und
so
schön,
dass
nichts
es
zerstören
würde.
Au
coin
de
mes
rêves,
je
vous
aimais.
In
der
Ecke
meiner
Träume
liebte
ich
Sie.
Un
beau
jour,
au
coin
de
ses
rêves,
ils
se
sont
aimés.
Eines
schönen
Tages,
in
der
Ecke
ihrer
Träume,
liebten
sie
sich.
Au
coin
de
mes
rêves,
je
vous
aimais.
In
der
Ecke
meiner
Träume
liebte
ich
Sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.