Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec La Tête Avec Le Coeur
Mit Dem Kopf, Mit Dem Herz
(Jean-Pierre
Bourtayre/Vline
Buggy/Yves
Dessca/Claude
François)
(Jean-Pierre
Bourtayre/Vline
Buggy/Yves
Dessca/Claude
François)
Un
dimanche
soir
d'hiver,
il
pleure
le
petit
garçon
An
einem
Winersonntagabend
weint
der
kleine
Junge
Car
il
retourne
à
la
pension,
dans
l'auto
qui
le
reconduit.
Denn
er
muss
zurück
ins
Internat,
im
Auto,
das
ihn
zurückbringt.
Il
sanglote
sans
dire
un
mot,
les
yeux
baissés
le
cœur
gros.
Er
schluchzt
ohne
ein
Wort,
gesenkte
Augen,
schweres
Herz.
Sa
mère
le
rassure
tout
bas,
"tu
vas
bien
t'amuser
là-bas".
Seine
Mutter
beruhigt
ihn
leise,
"du
wirst
dich
dort
amüsieren".
Il
a
dit
"oui"
avec
la
tête,
il
a
dit
"non"
avec
le
cœur.
Er
sagte
"ja"
mit
dem
Kopf,
er
sagte
"nein"
mit
dem
Herz.
Il
a
souri
avec
la
tête,
il
a
pleuré
avec
le
cœur.
Er
lächelte
mit
dem
Kopf,
er
weinte
mit
dem
Herz.
Le
petit
garçon
est
grand,
il
vient
juste
d'avoir
seize
ans.
Der
kleine
Junge
ist
groß,
er
ist
gerade
sechzehn
geworden.
C'est
presque
un
homme
maintenant,
voilà
qu'il
est
amoureux
Fast
ein
Mann
jetzt,
und
da
verliebt
er
sich.
Et
ce
soir,
il
court
la
chercher,
mais
elle
a
une
voix
changée.
Und
heute
Abend
läuft
er
zu
ihr,
doch
ihre
Stimme
klingt
anders.
"Tu
m'en
veux
pas
mais
tu
sais,
nous
deux
"Sei
nicht
böse,
aber
weißt
du,
wir
zwei—
Tu
sais,
ce
n'était
pas
sérieux."
Weißt
du,
das
war
nichts
Ernstes."
Il
a
dit
"oui"
avec
la
tête,
il
a
dit
"non"
avec
le
cœur.
Er
sagte
"ja"
mit
dem
Kopf,
er
sagte
"nein"
mit
dem
Herz.
Il
a
souri
avec
la
tête,
il
a
pleuré
avec
le
cœur.
Er
lächelte
mit
dem
Kopf,
er
weinte
mit
dem
Herz.
Maintenant,
il
a
réussi,
il
a
une
femme
et
deux
garçons
Jetzt
hat
er
es
geschafft,
eine
Frau
und
zwei
Jungen,
Une
voiture
et
une
belle
maison,
il
travaille
comme
un
damné.
Ein
Auto
und
ein
schönes
Haus,
arbeitet
wie
verrückt.
Couché
très
tard,
levé
très
tôt,
il
passe
tout
son
temps
au
bureau
Spät
ins
Bett,
früh
raus,
verbringt
seine
ganze
Zeit
im
Büro.
Mais
hier,
quelqu'un
lui
a
dit
"mon
vieux
Doch
gestern
sagte
jemand
zu
ihm:
"Alter,
Vous
devez
être
un
homme
heureux".
Sie
müssen
ein
glücklicher
Mann
sein."
Il
a
dit
"oui"
avec
la
tête,
il
a
dit
"non"
avec
le
cœur.
Er
sagte
"ja"
mit
dem
Kopf,
er
sagte
"nein"
mit
dem
Herz.
Il
a
souri
avec
la
tête,
il
a
pleuré
avec
le
cœur.
Er
lächelte
mit
dem
Kopf,
er
weinte
mit
dem
Herz.
Il
a
dit
oui
avec
la
tête,
il
a
dit
non
avec
le
cœur.
Er
sagte
ja
mit
dem
Kopf,
er
sagte
nein
mit
dem
Herz.
Il
a
souri
avec
la
tête
mais
il
a
pleuré
avec
le
cœur.
Er
lächelte
mit
dem
Kopf,
doch
er
weinte
mit
dem
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vline Buggy, Yves Dessca, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Claude Francois
Альбом
Best Of
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.