Claude François - Bernadette - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude François - Bernadette




(Lamont Dozier/Brian Holland/Eddie Holland)
(Ламонт Дозье/Брайан Холланд/Эдди Холланд)
Adaptation française Claude François
Французская адаптация Клода Франсуа
Bernadette, ne me repousse pas car sans toi je ne saurai pas aller
Бернадетт, не отталкивай меня, потому что без тебя я не буду знать, куда идти
Bernadette, ne me repousse pas
Бернадетт, не отталкивай меня
Car sinon j'irai aimer les autres pour t'oublier
Потому что в противном случае я пойду любить других и забуду тебя
Mais, si je dois partir, je voudrais que tu saches avant
Но, если мне придется уйти, я бы хотел, чтобы ты знал об этом раньше
Que l'on m'a toujours quitté, toujours laissé
Что меня всегда оставляли, всегда оставляли
Et que j'ai toujours pensé pour deux, vécu pour deux
И что я всегда думал за двоих, жил за двоих
Et que je n'ai jamais su dire adieu, mais tu sais que j'ai toujours
И что я никогда не знал, как попрощаться, но ты знаешь, что я всегда
Toujours su être malheureux, Bernadette
Всегда умела быть несчастной, Бернадетт
Bernadette, ne me repousse pas car sans toi je ne saurai pas aller
Бернадетт, не отталкивай меня, потому что без тебя я не буду знать, куда идти
Bernadette, ne me repousse pas
Бернадетт, не отталкивай меня
Car sinon j'irai aimer les autres pour t'oublier
Потому что в противном случае я пойду любить других и забуду тебя
Tu as raison, j'ai tout ce qu'un homme peut désirer
Ты права, у меня есть все, чего только может пожелать мужчина
Mais si tu n'es pas là, c'est comme si j'avais les yeux fermés
Но если тебя нет рядом, у меня как будто закрываются глаза
J'ai vécu par un idéal, on perd la tête, Bernadette
Я жил идеалом, мы теряем рассудок, Бернадетт
J'ai renié tous mes amis pour Bernadette
Я отрекся от всех своих друзей ради Бернадетт
Mais trouverai-je jamais un jour, quelqu'un qui voudrait me garder?
Но найду ли я когда-нибудь кого-нибудь, кто захочет меня оставить?
Oh Bernadette
О, Бернадетт
Bernadette, ne me repousse pas car sans toi je ne saurai pas aller
Бернадетт, не отталкивай меня, потому что без тебя я не буду знать, куда идти
Bernadette, ne me repousse pas
Бернадетт, не отталкивай меня
Car sinon j'irai aimer les autres pour t'oublier
Потому что в противном случае я пойду любить других и забуду тебя
Si tu n'as jamais vu un homme désespéré, alors, regarde-moi
Если ты никогда не видела отчаявшегося мужчину, то посмотри на меня
Oui, si tu n'as jamais vu un jour un homme pleurer
Да, если ты никогда не видела, чтобы мужчина плакал
Alors, regarde-moi
Итак, посмотри на меня
Et si je dois partir, je veux que tu saches encore
И если мне придется уйти, я хочу, чтобы ты знал еще раз
Que la vie est trop courte, qu'on n'a pas le temps
Что жизнь слишком коротка, что у нас нет времени.
De se tromper, de se disputer, d'écouter les gens
Обманывать себя, спорить, слушать людей
Quand ils te disent que je ne suis pas assez bien pour toi
Когда тебе говорят, что я недостаточно хорош для тебя
Oh dis-leur que je sais aimer et que je les attends pas pour ça
О, скажи им, что я умею любить и что я не жду от них этого
Bernadette, souviens-toi, aie pitié de moi, ne me repousse pas
Бернадетт, помни, сжалься надо мной, не отталкивай меня
Bernadette! Souviens-toi quand tu chantes une chanson
Бернадетт! Помни, когда поешь песню
Souviens-toi de moi quand tu bois du vin
Вспоминай обо мне, когда пьешь вино
Oh, souviens-toi quand tu fais l'amour
О, помни, когда занимаешься любовью
Souviens-toi de moi, oh Bernadette, ne me repousse pas.
Помни обо мне, о Бернадетта, не отталкивай меня.





Авторы: Lamont Dozier, Edward Holland, Brian Holland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.