Текст и перевод песни Claude François - C'est toujours le même refrain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est toujours le même refrain
Это всегда один и тот же припев
Faut-il
aimer
pour
être
aimé
Нужно
ли
любить,
чтобы
быть
любимым?
Jamais
l'amour
n'est
partagé
Любовь
никогда
не
бывает
взаимной.
Et
la
balance
en
vérité
И
чаша
весов,
по
правде
говоря,
Penche
toujours
d'un
seul
côté
Всегда
склоняется
в
одну
сторону.
Dès
que
j'espère
le
bateau
chavire
Как
только
я
начинаю
надеяться,
лодка
переворачивается.
Dès
que
je
doute
le
ciel
devient
bleu
Как
только
я
сомневаюсь,
небо
становится
голубым.
C'est
jamais
toi
qui
prends
ma
main
Это
никогда
не
ты
берёшь
меня
за
руку,
C'est
toujours
moi
qui
te
retiens
Это
всегда
я
удерживаю
тебя.
Malgré
le
mal
que
tu
me
fais
Несмотря
на
боль,
которую
ты
мне
причиняешь,
Je
préfère
souffrir
et
t'aimer
Я
предпочитаю
страдать
и
любить
тебя.
Penser
à
toi
et
croire
jusqu'au
bout
Думать
о
тебе
и
верить
до
конца,
Être
plutôt
l'agneau
que
le
loup
Быть
скорее
ягнёнком,
чем
волком.
Et
c'est
toujours
le
même
refrain
И
это
всегда
один
и
тот
же
припев,
Si
je
t'aime
trop
toi
tu
m'aimes
moins
Если
я
люблю
тебя
слишком
сильно,
ты
любишь
меня
меньше.
Oui
c'est
toujours
le
même
refrain
Да,
это
всегда
один
и
тот
же
припев,
Si
je
t'aime
moins
c'est
toi
qui
reviens
Если
я
люблю
тебя
меньше,
ты
возвращаешься.
Il
y
a
toujours
un
coin
au
soleil
Всегда
есть
место
под
солнцем
Et
un
coin
à
l'ombre
И
место
в
тени.
Et
c'est
toujours
le
même
refrain
И
это
всегда
один
и
тот
же
припев,
Si
je
t'aime
trop
toi
tu
m'aimes
moins
Если
я
люблю
тебя
слишком
сильно,
ты
любишь
меня
меньше.
Oui
c'est
toujours
le
même
refrain
Да,
это
всегда
один
и
тот
же
припев,
Si
je
t'aime
moins
c'est
toi
qui
reviens
Если
я
люблю
тебя
меньше,
ты
возвращаешься.
Il
en
faut
toujours
un
de
malheureux
Всегда
должен
быть
один
несчастный,
Un
de
malheureux
sur
deux
Один
несчастный
из
двух.
J'en
ai
connu
d'autres
avant
toi
Я
знал
других
до
тебя,
J'ai
essayé
combien
de
fois
Я
пробовал
сколько
раз,
J'ai
renoncé
je
ne
peux
pas
Я
отказался,
я
не
могу,
Non,
aimer
si
je
ne
souffre
pas
Нет,
любить,
если
я
не
страдаю.
Je
cours
toujours
après
l'impossible
Я
всегда
гонюсь
за
невозможным,
Après
le
rêve
après
l'inconnu
За
мечтой,
за
неизвестным.
Je
passerai
toute
ma
vie
Я
проведу
всю
свою
жизнь,
A
suivre
tout
ce
qui
me
fuit
Следуя
за
тем,
что
убегает
от
меня.
Je
suis
resté
comme
l'enfant
Я
остался
как
ребёнок,
Qui
pleure
après
son
cerf-volant
Который
плачет
вслед
своему
воздушному
змею.
Mais
je
préfère
souffrir
jusqu'au
bout
Но
я
предпочитаю
страдать
до
конца,
Être
plutôt
l'agneau
que
le
loup
Быть
скорее
ягнёнком,
чем
волком.
{Au
Refrain,
2x}
{Припев,
2x}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan C, Vline Buggy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.