Текст и перевод песни Claude François - Chanson populaire (Ça s'en va et ça revient)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson populaire (Ça s'en va et ça revient)
Popular Song (It Goes and It Comes Back)
La
pendule
de
l'entrée
s'est
arrêtée
sur
midi
The
entryway
clock
stopped
at
noon
À
ce
moment
très
précis
At
that
very
precise
moment
Où
tu
m'as
dit
"je
vais
partir"
When
you
said
to
me,
"I'm
leaving"
Et
puis
tu
es
partie,
j'ai
cherché
le
repos
And
then
you
left,
I
sought
rest
J'ai
vécu
comme
un
robot
I
lived
like
a
robot
Mais
aucune
autre
n'est
venue
But
no
other
came
Remonter
ma
vie
To
rewind
my
life
Là
où
tu
vas,
tu
entendras
j'en
suis
sûr
Where
you
go,
you
will
hear,
I'm
sure
Dans
d'autres
voix
qui
rassurent
In
other
voices
that
reassure
Mes
mots
d'amour
My
words
of
love
Tu
te
prendras
You
will
catch
yourself
Au
jeu
des
passions
qu'on
jure
In
the
game
of
passions
that
are
sworn
Mais
tu
verras
d'aventure
But
you
will
see,
by
chance
Le
grand
amour
Great
love
Ça
s'en
va
et
ça
revient
It
goes
and
it
comes
back
C'est
fait
de
tout
petits
riens
It's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
L'amour
c'est
comme
un
refrain
Love
is
like
a
chorus
Ça
vous
glisse
entre
les
mains
It
slips
through
your
hands
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Ça
vous
fait
un
cœur
tout
neuf
It
makes
you
a
brand
new
heart
Ça
vous
accroche
des
ailes
blanches
dans
le
dos
It
hangs
white
wings
on
your
back
Ça
vous
fait
marcher
sur
des
nuages
It
makes
you
walk
on
clouds
Et
ça
vous
poursuit
en
un
mot
And
it
follows
you
in
one
word
Ça
s'en
va
et
ça
revient
It
goes
and
it
comes
back
C'est
fait
de
tout
petits
riens
It's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Toi
et
moi
amoureux
You
and
I
in
love
Autant
ne
plus
y
penser
Might
as
well
not
think
about
it
anymore
On
s'était
plu
à
y
croire
We
liked
to
believe
in
it
Mais
c'est
déjà
une
vieille
histoire
But
it's
already
an
old
story
Ta
vie
n'est
plus
ma
vie
Your
life
is
no
longer
my
life
Je
promène
ma
souffrance
I
walk
my
suffering
De
notre
chambre
au
salon
From
our
bedroom
to
the
living
room
Je
vais,
je
viens,
je
tourne
en
rond
I
go,
I
come,
I
go
around
in
circles
Dans
mon
silence
In
my
silence
Je
crois
entendre
I
think
I
hear
Ta
voix
tout
comme
un
murmure
Your
voice
just
like
a
whisper
Qui
me
disait
je
t'assure
That
told
me
I
assure
you
Le
grand
amour
Great
love
Sans
t'y
attendre
viendra
pour
toi
j'en
suis
sûr
Without
expecting
it
will
come
for
you,
I'm
sure
Il
guérira
tes
blessures
It
will
heal
your
wounds
Le
grand
amour
Great
love
Ça
s'en
va
et
ça
revient
It
goes
and
it
comes
back
C'est
fait
de
tout
petits
riens
It's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
L'amour
c'est
comme
un
refrain
Love
is
like
a
chorus
Ça
vous
glisse
entre
les
mains
It
slips
through
your
hands
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Ça
vous
fait
un
cœur
tout
neuf
It
makes
you
a
brand
new
heart
Ça
vous
accroche
des
ailes
blanches
dans
le
dos
It
hangs
white
wings
on
your
back
Ça
vous
fait
marcher
sur
des
nuages
It
makes
you
walk
on
clouds
Et
ça
vous
poursuit
en
un
mot
And
it
follows
you
in
one
word
Ça
s'en
va
et
ça
revient
It
goes
and
it
comes
back
C'est
fait
de
tout
petits
riens
It's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
L'amour
c'est
comme
un
refrain
Love
is
like
a
chorus
Ça
vous
glisse
entre
les
mains
It
slips
through
your
hands
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Ça
vous
fait
un
cœur
tout
neuf
It
makes
you
a
brand
new
heart
Ça
vous
accroche
des
ailes
blanches
dans
le
dos
It
hangs
white
wings
on
your
back
Ça
vous
fait
marcher
sur
des
nuages
It
makes
you
walk
on
clouds
Et
ça
vous
poursuit
en
un
mot
And
it
follows
you
in
one
word
Ça
s'en
va
et
ça
revient
It
goes
and
it
comes
back
C'est
fait
de
tout
petits
riens
It's
made
of
little
things
Ça
se
chante
et
ça
se
danse
It's
sung
and
it's
danced
Et
ça
revient,
ça
se
retient
And
it
comes
back,
it's
retained
Comme
une
chanson
populaire
Like
a
popular
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Bourtayre, Nicolas Skorsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.