Текст и перевод песни Claude François - Dans Les Orphelinats
Dans Les Orphelinats
In Orphanages
Il
y
a
dans
les
orphelinats
In
orphanages
Des
cloches
qui
sonnent
Bells
ring
Mais
ne
chantent
pas
But
they
don't
sing
De
grands
arbres
Tall
trees
Qui
tendent
au
ciel
leurs
bras
Reach
their
branches
to
the
sky
Mais
les
oiseaux
ne
s'y
posent
pas
But
the
birds
don't
land
there
Il
y
a
aussi
dans
les
orphelinats
Also
in
orphanages
Quelques
poupées
qui
parlent
A
few
talking
dolls
Mais
ces
poupées
elles
n'ont
jamais
dit:
But
these
dolls
have
never
said
"Papa...
Maman."
''Daddy...
Mommy.''
Il
y
a
dans
les
orphelinats
In
orphanages
Des
murs
grands
comme
l'Himalaya
Walls
as
tall
as
the
Himalayas
Et
des
barreaux
gros
comme
des
séquoias
And
bars
as
thick
as
sequoias
Et
des
portes
lourdes
comme
des
trois
mâts
And
doors
as
heavy
as
three-masters
Il
y
a
aussi
dans
les
orphelinats
Also
in
orphanages
Quelques
poupées
qui
rêvent
A
few
dreaming
dolls
Mais
ces
poupées
elles
n'ont
jamais
dit:
But
these
dolls
have
never
said
"Papa...
Maman..."
''Daddy...
Mommy.''
Il
y
a
dans
les
orphelinats
In
orphanages
Des
vitres
où
l'on
ne
dessine
pas
Windows
where
no
one
draws
Et
des
pelouses
où
l'on
ne
marche
pas
And
lawns
where
no
one
walks
Et
des
cailloux
qu'on
ne
lance
pas
And
stones
that
are
not
thrown
Mais
il
y
a
aussi
dans
les
orphelinats
But
there
are
also
in
orphanages
Quelques
poupées
qui
meurent
A
few
dying
dolls
Mais
ces
poupées,
elles
n'ont
jamais
dit:
But
these
dolls,
they
have
never
said
"Papa...
Maman..."
''Daddy...
Mommy.''
Dans
les
orphelinats
comme
des
prisonniers
In
orphanages
like
prisoners
Il
y
a
des
lits
blancs
avec
des
numéros
There
are
white
beds
with
numbers
Et
des
poupées
couchées
qui
crient
en
dormant
And
lying
dolls
who
cry
in
their
sleep
Elles
crient:
"Papa...
Maman..."
They
cry:
''Daddy...
Mommy.''
Il
y
a
des
larmes
sur
les
oreillers
des
poupées
There
are
tears
on
the
dolls'
pillows
Car
les
poupées
elles
savent
toutes,
toutes
pleurer
Because
the
dolls,
they
all
know
how
to
cry
Ah!
Il
y
a
des
rêves
qui
passent
sous
les
yeux
fermés
Ah!
There
are
dreams
that
pass
under
closed
eyes
Car
les
poupées
savent
toutes
rêver
Because
the
dolls
all
know
how
to
dream
Ah!
Il
y
a
des
yeux
au
ciel,
des
mains
croisées
Ah!
There
are
eyes
to
heaven,
hands
clasped
Car
les
poupées
savent
toutes
prier
Because
dolls
all
know
how
to
pray
Car
ces
pauvres
poupées
pourraient
aimer
Because
these
poor
dolls
could
love
Sauraient
aimer...
pour
être
aimées...
Would
know
how
to
love...
to
be
loved...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Claude Francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.