Текст и перевод песни Claude François - De la peine pas de chagrin
De la peine pas de chagrin
From the pain without grief
Tu
ne
m'as
donné
que
ce
que
tu
as
You
didn't
give
me
more
than
you
had
Mais
tu
ne
m'as
vraiment
rien
donné
But
you
really
didn't
give
me
anything
Je
ne
veux
payer
que
ce
que
je
dois
I
only
want
to
pay
what
I
owe
Mais
je
te
dois
si
peu
et
j'aurai?
But
I
owe
you
so
little,
and
what
will
I
have?
Un
peu
de
regret
mais
pas
de
pleurs
A
little
regret
but
no
tears
Tu
es
le
passé
pas
le
bonheur
You
are
the
past,
not
the
happiness
Notre
éternité
dura
si
peu,
Our
eternity
lasted
so
short,
Tu
sais
le
temps
n'y
est
pour
rien
You
know
time
has
nothing
to
do
with
it
Souvent
tes
mensonges
crevaient
les
yeux
Your
lies
often
deceived
Mais
ta
vérité
mentait
si
bien
But
your
truth
lied
so
well
Comme
un
nuage
chassé
par
le
vent
Like
a
cloud
chased
by
the
wind
Comme
une
image
fanée
par
le
temps
Like
an
image
faded
by
time
Tu
ne
seras
plus
qu'un
souvenir
lointain
You
will
be
nothing
more
than
a
distant
memory
Qu'un
nom
parmi
d'autres
noms
et
plus
rien
A
name
among
other
names
and
nothing
more
Et
un
jour,
passant
devant
chez
toi
And
one
day,
passing
by
your
house
Je
me
dirai
qui
habitait
là
I'll
wonder
who
lived
there
Je
le
sais
d'avance,
je
t'oublierai
I
know
in
advance,
I'll
forget
you
Et
j'oublierai
même
que
j'avais?
And
I'll
even
forget
that
I
had?
Et
notre
histoire
ne
mérite
pas
And
our
story
does
not
deserve
Des
cris,
des
larmes
mais
j'aurais
parfois
Screams,
tears,
but
I
would
sometimes
have
Un
peu
de
peine
mais
pas
de
chagrin
A
little
sadness
but
no
grief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Croft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.