Текст и перевод песни Claude François - De la peine pas de chagrin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la peine pas de chagrin
Немного грусти, но не горя
Tu
ne
m'as
donné
que
ce
que
tu
as
Ты
дала
мне
лишь
то,
что
имела,
Mais
tu
ne
m'as
vraiment
rien
donné
Но
по
сути,
ты
не
дала
ничего.
Je
ne
veux
payer
que
ce
que
je
dois
Я
хочу
отдать
лишь
то,
что
должен,
Mais
je
te
dois
si
peu
et
j'aurai?
Но
я
тебе
должен
так
мало,
и
у
меня
останется?..
Un
peu
de
regret
mais
pas
de
pleurs
Немного
сожаления,
но
не
слез.
Tu
es
le
passé
pas
le
bonheur
Ты
— прошлое,
а
не
счастье.
Notre
éternité
dura
si
peu,
Наша
вечность
длилась
так
мало,
Tu
sais
le
temps
n'y
est
pour
rien
Знаешь,
время
здесь
ни
при
чем.
Souvent
tes
mensonges
crevaient
les
yeux
Часто
твоя
ложь
была
очевидна,
Mais
ta
vérité
mentait
si
bien
Но
твоя
правда
лгала
так
искусно.
Comme
un
nuage
chassé
par
le
vent
Как
облако,
гонимое
ветром,
Comme
une
image
fanée
par
le
temps
Как
изображение,
выцветшее
от
времени,
Tu
ne
seras
plus
qu'un
souvenir
lointain
Ты
станешь
лишь
далеким
воспоминанием,
Qu'un
nom
parmi
d'autres
noms
et
plus
rien
Просто
именем
среди
других
имен,
и
не
более.
Et
un
jour,
passant
devant
chez
toi
И
однажды,
проходя
мимо
твоего
дома,
Je
me
dirai
qui
habitait
là
Я
спрошу
себя,
кто
здесь
жил.
Je
le
sais
d'avance,
je
t'oublierai
Я
знаю
заранее,
я
забуду
тебя,
Et
j'oublierai
même
que
j'avais?
И
забуду
даже,
что
у
меня
было?..
Et
notre
histoire
ne
mérite
pas
И
наша
история
не
заслуживает
Des
cris,
des
larmes
mais
j'aurais
parfois
Криков,
слез,
но
у
меня
порой
будет
Un
peu
de
peine
mais
pas
de
chagrin
Немного
грусти,
но
не
горя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Croft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.