Текст и перевод песни Claude François - En attendant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
sûr,
je
vais
marcher
un
peu
trop
vite
Конечно,
я
буду
ходить
слишком
быстро,
Conduire
un
peu
trop
vite
aussi.
И
ездить
слишком
быстро
тоже.
Bien
sûr
je
vais
parler
un
peu
trop
fort
Конечно,
я
буду
говорить
слишком
громко
Et
rire
un
peu
trop
fort
aussi.
И
смеяться
слишком
громко
тоже.
Bien
sûr
je
vais
sortir
un
peu
trop
Конечно,
я
буду
слишком
много
гулять
Et
boire
un
peu
trop
aussi.
И
слишком
много
пить
тоже.
Mais
que
peut-on
faire
d'autre
Но
что
еще
можно
делать
A
la
fin
d'une
histoire
d'amour
aussi?
В
конце
такой
же
истории
любви?
Bien
sûr
je
m'en
sortirais
sans
toi
Конечно,
я
справлюсь
без
тебя
Un
jour,
sauf
peut-être
lorsqu'il
pleuvra
Когда-нибудь,
кроме,
пожалуй,
дождливых
дней,
Et
que
je
serais
un
peu
plus
seul
que
d'habitude.
Когда
я
буду
чувствовать
себя
чуть
более
одиноким,
чем
обычно.
Bien
sûr
je
t'oublierais
comme
je
le
dois
Конечно,
я
забуду
тебя,
как
и
должен,
Sauf
peut-être
lorsqu'il
me
semblera
entendre
ton
nom.
Кроме,
пожалуй,
тех
моментов,
когда
мне
будет
казаться,
что
я
слышу
твое
имя.
Oh
oui
bien
sûr,
je
rirais
un
jour
d'avoir
pu
croire
О
да,
конечно,
я
когда-нибудь
посмеюсь
над
тем,
что
мог
поверить,
Que
ma
douleur
pouvait
tuer
la
lune
et
le
printemps
Et
même
les
fleurs.
Что
моя
боль
способна
убить
луну
и
весну,
и
даже
цветы.
Oh
oui
bien
sûr,
je
t'oublierais
sans
doute
un
jour,
plus
tard
О
да,
конечно,
я,
без
сомнения,
забуду
тебя
когда-нибудь,
позже,
Mais
que
m'importe
en
attendant
Но
какое
мне
дело,
пока
я
жду,
Oui
en
attendant
Да,
пока
я
жду,
Qui
va
m'aider
à
exister?
Кто
поможет
мне
существовать?
Qui
va
m'aider
à
supporter?
Кто
поможет
мне
выдержать?
Ce
temps
qui
ne
veux
pas
passer.
Это
время,
которое
никак
не
проходит.
Oui
en
attendant,
Да,
пока
я
жду,
Je
n'aimerais
plus
ce
que
j'aime.
Я
разлюблю
то,
что
люблю.
Je
ne
serais
jamais
le
même.
Я
никогда
не
буду
прежним.
Je
ne
dirais
jamais
je
t'aime.
Я
никогда
не
скажу
"я
люблю
тебя".
Voilà,
je
crois
que
l'on
s'est
tout
dit
Вот,
кажется,
мы
все
сказали,
Il
ne
nous
reste
plus
qu'à
se
quitter
cette
fois,
Нам
остается
только
расстаться
на
этот
раз,
Et
quand
tu
partiras
И
когда
ты
уйдешь,
Inutile
de
te
retourner
cette
fois.
Не
оборачивайся
на
этот
раз.
Tu
vois,
la
vie
est
ainsi
faite,
Видишь,
такова
жизнь,
Lorsque
l'on
aime
trop
souvent,
Когда
любишь
слишком
часто,
On
est
jamais
aimé
aussi
fort
ni
en
même
temps.
Тебя
никогда
не
любят
так
же
сильно
и
в
то
же
время.
Oh
non
et
toi
tu
le
regretteras
peut-être
un
jour
trop
tard,
О
нет,
и
ты,
возможно,
пожалеешь
об
этом
когда-нибудь,
слишком
поздно,
Mais
que
m'importe
en
attendant.
Но
какое
мне
дело,
пока
я
жду.
Oui
en
attendant
Да,
пока
я
жду,
Qui
va
m'aider
à
exister?
Кто
поможет
мне
существовать?
Qui
va
m'aider
à
supporter?
Кто
поможет
мне
выдержать?
Ce
temps
qui
ne
veux
pas
passer.
Это
время,
которое
никак
не
проходит.
Oui
en
attendant
Да,
пока
я
жду,
Que
faut-il
faire
pour
oublier?
Что
нужно
сделать,
чтобы
забыть?
Que
faut-il
faire
pour
t'oublier?
Что
нужно
сделать,
чтобы
забыть
тебя?
Que
faut-il
faire?...
Что
нужно
сделать?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Francois, Micheline Wraskoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.