Claude François - En attendant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude François - En attendant




En attendant
В ожидании
Bien sûr, je vais marcher un peu trop vite
Конечно, я буду ходить слишком быстро,
Conduire un peu trop vite aussi.
И ездить слишком быстро тоже.
Bien sûr je vais parler un peu trop fort
Конечно, я буду говорить слишком громко
Et rire un peu trop fort aussi.
И смеяться слишком громко тоже.
Bien sûr je vais sortir un peu trop
Конечно, я буду слишком много гулять
Et boire un peu trop aussi.
И слишком много пить тоже.
Mais que peut-on faire d'autre
Но что еще можно делать
A la fin d'une histoire d'amour aussi?
В конце такой же истории любви?
Bien sûr je m'en sortirais sans toi
Конечно, я справлюсь без тебя
Un jour, sauf peut-être lorsqu'il pleuvra
Когда-нибудь, кроме, пожалуй, дождливых дней,
Et que je serais un peu plus seul que d'habitude.
Когда я буду чувствовать себя чуть более одиноким, чем обычно.
Bien sûr je t'oublierais comme je le dois
Конечно, я забуду тебя, как и должен,
Sauf peut-être lorsqu'il me semblera entendre ton nom.
Кроме, пожалуй, тех моментов, когда мне будет казаться, что я слышу твое имя.
Oh oui bien sûr, je rirais un jour d'avoir pu croire
О да, конечно, я когда-нибудь посмеюсь над тем, что мог поверить,
Que ma douleur pouvait tuer la lune et le printemps Et même les fleurs.
Что моя боль способна убить луну и весну, и даже цветы.
Oh oui bien sûr, je t'oublierais sans doute un jour, plus tard
О да, конечно, я, без сомнения, забуду тебя когда-нибудь, позже,
Mais que m'importe en attendant
Но какое мне дело, пока я жду,
Oui en attendant
Да, пока я жду,
Qui va m'aider à exister?
Кто поможет мне существовать?
Qui va m'aider à supporter?
Кто поможет мне выдержать?
Ce temps qui ne veux pas passer.
Это время, которое никак не проходит.
[Répétition]:
[Припев]:
Oui en attendant,
Да, пока я жду,
Je n'aimerais plus ce que j'aime.
Я разлюблю то, что люблю.
Je ne serais jamais le même.
Я никогда не буду прежним.
Je ne dirais jamais je t'aime.
Я никогда не скажу люблю тебя".
Voilà, je crois que l'on s'est tout dit
Вот, кажется, мы все сказали,
Il ne nous reste plus qu'à se quitter cette fois,
Нам остается только расстаться на этот раз,
Et quand tu partiras
И когда ты уйдешь,
Inutile de te retourner cette fois.
Не оборачивайся на этот раз.
Tu vois, la vie est ainsi faite,
Видишь, такова жизнь,
Lorsque l'on aime trop souvent,
Когда любишь слишком часто,
On est jamais aimé aussi fort ni en même temps.
Тебя никогда не любят так же сильно и в то же время.
Oh non et toi tu le regretteras peut-être un jour trop tard,
О нет, и ты, возможно, пожалеешь об этом когда-нибудь, слишком поздно,
Mais que m'importe en attendant.
Но какое мне дело, пока я жду.
Oui en attendant
Да, пока я жду,
Qui va m'aider à exister?
Кто поможет мне существовать?
Qui va m'aider à supporter?
Кто поможет мне выдержать?
Ce temps qui ne veux pas passer.
Это время, которое никак не проходит.
[Répétition]
[Припев]
Oui en attendant
Да, пока я жду,
Que faut-il faire pour oublier?
Что нужно сделать, чтобы забыть?
Que faut-il faire pour t'oublier?
Что нужно сделать, чтобы забыть тебя?
Que faut-il faire?...
Что нужно сделать?...





Авторы: Claude Francois, Micheline Wraskoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.