Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et je ne pense plus à toi
Und ich denk nicht mehr an dich
Le
blé
n'a
jamais
été
aussi
blond
que
cette
année
Das
Weizenfeld
war
noch
nie
so
blond
wie
in
diesem
Jahr
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
quelquefois
Und
ich
denk
nicht
mehr
an
dich,
manchmal
Il
pleut
souvent
mais
pas
toujours
Es
regnet
oft,
doch
nicht
die
ganze
Zeit
Comme
ils
passent
vite
les
jours
Wie
schnell
vergehen
doch
die
Tage
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
plus
du
tout
de
temps
en
temps
Und
ich
denk
nicht
mehr
an
dich,
gar
nicht,
ab
und
zu
Les
regrets
pourquoi?
Die
Reue,
wozu?
C'est
fini,
crois-moi
Es
ist
vorbei,
glaub
mir
Je
t'oublie
Ich
vergess
dich
Que
deviens-tu?
Was
machst
du
jetzt?
Il
sera
bon
le
vin
rosé
Der
Roséwein
wird
gut
sein
Et
viendras-tu
le
goûter?
Und
kommst
du,
ihn
zu
kosten?
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
quelquefois
Und
ich
denk
nicht
mehr
an
dich,
manchmal
Je
relis
sans
arrêt
ta
carte
de
bonne
année
Ich
les
immer
wieder
deine
Neujahrskarte
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
plus
du
tout
de
temps
en
temps
Und
ich
denk
nicht
mehr
an
dich,
gar
nicht,
ab
und
zu
Les
absents,
tous
les
absents
ont
tort
Die
Abwesenden,
alle
Abwesenden
liegen
falsch
Mais
aucun,
non
aucun
remord
(je
t'oublie)
Doch
keine,
nein,
keine
Reue
(ich
vergess
dich)
Maman
a
dit
à
midi
(je
t'oublie)
Mama
sagte
mittags
(ich
vergess
dich)
Elle
n'était
plus
ton
amie
(je
t'oublie)
Sie
war
nicht
mehr
deine
Freundin
(ich
vergess
dich)
Elle
a
rougi
puis
elle
s'est
tue
(je
t'oublie)
Sie
errötete,
dann
schwieg
sie
(ich
vergess
dich)
Indifférent
j'ai
répondu
Gleichgültig
antwortete
ich
Tiens
c'est
vrai
Stimmt
ja
Et
j'ai
même
souri
Und
ich
lächelte
sogar
Nous
avons
un
nouveau
chien
Wir
haben
einen
neuen
Hund
Oui
il
te
plairait
bien
Ja,
er
würde
dir
gefallen
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
quelquefois
Und
ich
denk
nicht
mehr
an
dich,
manchmal
La
promenade
que
tu
aimais
Der
Spaziergang,
den
du
mochtest
C'est
tout
seul
que
je
la
fais
Den
mach
ich
jetzt
allein
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
plus
du
tout
de
temps
en
temps
Und
ich
denk
nicht
mehr
an
dich,
gar
nicht,
ab
und
zu
Le
jardin,
le
grand
jardin
fleuri
Der
Garten,
der
große
blühende
Garten
Tant
de
fleurs,
tant
de
fleurs
pour
qui
(je
t'oublie)
So
viele
Blumen,
so
viele
Blumen
für
wen?
(ich
vergess
dich)
Je
ne
vis
pas
au
passé
(je
t'oublie)
Ich
leb
nicht
in
der
Vergangenheit
(ich
vergess
dich)
Ma
vie
est
bien
comme
elle
est
(je
t'oublie)
Mein
Leben
ist
gut,
wie
es
ist
(ich
vergess
dich)
Quand
c'est
fini
c'est
fini
(je
t'oublie)
Wenn
es
vorbei
ist,
ist
es
vorbei
(ich
vergess
dich)
Je
me
suis
fait
une
raison
Ich
hab
mich
damit
abgefunden
J'ai
compris
Ich
hab’s
verstanden
Viens
sans
prévenir
Komm
unangemeldet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Nash, Micheline Wraskoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.