Claude François - Et pourtant le temps passe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude François - Et pourtant le temps passe




Et pourtant le temps passe
And Yet Time Goes By
(Andrians Andrians/Lina Andrians/Claude François/Jacqueline Misrahi)
(Andrians Andrians/Lina Andrians/Claude François/Jacqueline Misrahi)
Comme un enfant qui joue à faire la guerre
Like a child playing at war
Comme un soldat qui rêve à son enfance
Like a soldier dreaming of childhood
La vie nous donne parfois ce que l'on veut.
Life sometimes gives us what we want.
Le temps reprend souvent tout ce qu'il peut.
Time often takes back all it can.
Comme un adieu qu'on n'a pas su taire
Like a goodbye that we did not know how to keep quiet
Comme un "je t'aime" perdu dans le silence
Like a "I love you" lost in silence
On dit parfois des mots qu'il ne faut pas.
Sometimes we say words that we should not.
Souvent, on ne dit rien quand on y croit.
Often, we say nothing when we believe.
Et pourtant, le temps passe, je vis déjà de souvenirs.
And yet, time passes, I already live from memories.
Oui, tu sais, le temps passe, je ne sais même plus souffrir
Yes, you know, time goes by, I don't even know how to suffer anymore
Et ce moment je te parle est déjà si loin derrière moi
And this moment when I speak to you is already so far behind me
Et moi, je passe avec lui.
And I, I go with it.
Comme un chemin que l'on n'a pas su prendre
Like a path that we did not know how to take
Comme un tournant qu'on revient sans cesse
Like a bend that we keep coming back to
Il faut pouvoir saisir, même au hasard
You have to be able to seize, even at random
Au carrefour d'une ville, le train d'un soir.
At the crossroads of a city, the train of an evening.
Comme une horloge, les heures se ressemblent.
Like a clock, the hours look alike.
Comme un manège que plus rien n'arrête
Like a carousel that nothing can stop
Le temps de vivre un jour et c'est hier.
Time to live for a day and it is yesterday.
Le temps de voir l'été et c'est l'hiver.
Time to see summer and it is winter.
Et pourtant, le temps passe, je vis déjà de souvenirs.
And yet, time passes, I already live from memories.
Oui, tu sais, le temps passe, je ne sais même plus souffrir
Yes, you know, time goes by, I don't even know how to suffer anymore
Et ce moment je te parle est déjà si loin derrière moi
And this moment when I speak to you is already so far behind me
Et moi, je passe avec lui.
And I, I go with it.
Oh! Tu vois, le temps passe, j'ai vu la pluie, j'ai vu le feu.
Oh! You see, time passes, I have seen the rain, I have seen the fire.
Oui, tu sais, le temps passe, j'ai même vu des jours heureux
Yes, you know, time goes by, I have even seen happy days
Et cet instant que nous vivons, on ne le vivra plus jamais
And this moment that we live, we will never live it again
Et moi, je meurs avec lui.
And I, I die with it.
Et pourtant, le temps passe, je vis déjà de souvenirs.
And yet, time passes, I already live from memories.
Oui, tu sais, le temps passe, je ne sais même plus souffrir
Yes, you know, time goes by, I don't even know how to suffer anymore
Et ce moment je te parle est déjà si loin derrière moi
And this moment when I speak to you is already so far behind me
Et moi, je passe avec lui.
And I, I go with it.





Авторы: Claude François, Georges Sebastian, Michaële


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.