Текст и перевод песни Claude François - Et pourtant le temps passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et pourtant le temps passe
И все же время идет
(Andrians
Andrians/Lina
Andrians/Claude
François/Jacqueline
Misrahi)
(Andrians
Andrians/Lina
Andrians/Claude
François/Jacqueline
Misrahi)
Comme
un
enfant
qui
joue
à
faire
la
guerre
Как
ребенок,
играющий
в
войну,
Comme
un
soldat
qui
rêve
à
son
enfance
Как
солдат,
мечтающий
о
детстве,
La
vie
nous
donne
parfois
ce
que
l'on
veut.
Жизнь
иногда
дает
нам
то,
что
мы
хотим.
Le
temps
reprend
souvent
tout
ce
qu'il
peut.
Время
часто
забирает
все,
что
может.
Comme
un
adieu
qu'on
n'a
pas
su
taire
Как
прощание,
которое
я
не
смог
сдержать,
Comme
un
"je
t'aime"
perdu
dans
le
silence
Как
"я
люблю
тебя",
потерянное
в
тишине,
On
dit
parfois
des
mots
qu'il
ne
faut
pas.
Мы
иногда
говорим
слова,
которые
не
следует.
Souvent,
on
ne
dit
rien
quand
on
y
croit.
Часто
мы
молчим,
когда
верим.
Et
pourtant,
le
temps
passe,
je
vis
déjà
de
souvenirs.
И
все
же
время
идет,
я
уже
живу
воспоминаниями.
Oui,
tu
sais,
le
temps
passe,
je
ne
sais
même
plus
souffrir
Да,
ты
знаешь,
время
идет,
я
даже
не
знаю,
как
страдать.
Et
ce
moment
où
je
te
parle
est
déjà
si
loin
derrière
moi
И
этот
момент,
когда
я
говорю
с
тобой,
уже
так
далеко
позади,
Et
moi,
je
passe
avec
lui.
А
я
ухожу
вместе
с
ним.
Comme
un
chemin
que
l'on
n'a
pas
su
prendre
Как
путь,
который
я
не
смог
выбрать,
Comme
un
tournant
qu'on
revient
sans
cesse
Как
поворот,
к
которому
я
постоянно
возвращаюсь,
Il
faut
pouvoir
saisir,
même
au
hasard
Нужно
уметь
ловить,
даже
наугад,
Au
carrefour
d'une
ville,
le
train
d'un
soir.
На
перекрестке
города,
вечерний
поезд.
Comme
une
horloge,
les
heures
se
ressemblent.
Как
часы,
часы
похожи
друг
на
друга.
Comme
un
manège
que
plus
rien
n'arrête
Как
карусель,
которую
ничто
не
остановит,
Le
temps
de
vivre
un
jour
et
c'est
hier.
Время
прожить
один
день,
и
это
уже
вчера.
Le
temps
de
voir
l'été
et
c'est
l'hiver.
Время
увидеть
лето,
и
это
уже
зима.
Et
pourtant,
le
temps
passe,
je
vis
déjà
de
souvenirs.
И
все
же
время
идет,
я
уже
живу
воспоминаниями.
Oui,
tu
sais,
le
temps
passe,
je
ne
sais
même
plus
souffrir
Да,
ты
знаешь,
время
идет,
я
даже
не
знаю,
как
страдать.
Et
ce
moment
où
je
te
parle
est
déjà
si
loin
derrière
moi
И
этот
момент,
когда
я
говорю
с
тобой,
уже
так
далеко
позади,
Et
moi,
je
passe
avec
lui.
А
я
ухожу
вместе
с
ним.
Oh!
Tu
vois,
le
temps
passe,
j'ai
vu
la
pluie,
j'ai
vu
le
feu.
О!
Ты
видишь,
время
идет,
я
видел
дождь,
я
видел
огонь.
Oui,
tu
sais,
le
temps
passe,
j'ai
même
vu
des
jours
heureux
Да,
ты
знаешь,
время
идет,
я
даже
видел
счастливые
дни.
Et
cet
instant
que
nous
vivons,
on
ne
le
vivra
plus
jamais
И
этот
миг,
который
мы
переживаем,
мы
больше
никогда
не
переживем,
Et
moi,
je
meurs
avec
lui.
А
я
умираю
вместе
с
ним.
Et
pourtant,
le
temps
passe,
je
vis
déjà
de
souvenirs.
И
все
же
время
идет,
я
уже
живу
воспоминаниями.
Oui,
tu
sais,
le
temps
passe,
je
ne
sais
même
plus
souffrir
Да,
ты
знаешь,
время
идет,
я
даже
не
знаю,
как
страдать.
Et
ce
moment
où
je
te
parle
est
déjà
si
loin
derrière
moi
И
этот
момент,
когда
я
говорю
с
тобой,
уже
так
далеко
позади,
Et
moi,
je
passe
avec
lui.
А
я
ухожу
вместе
с
ним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude François, Georges Sebastian, Michaële
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.