Claude François - Et pourtant le temps passe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude François - Et pourtant le temps passe




Et pourtant le temps passe
И все же время идет
(Andrians Andrians/Lina Andrians/Claude François/Jacqueline Misrahi)
(Andrians Andrians/Lina Andrians/Claude François/Jacqueline Misrahi)
Comme un enfant qui joue à faire la guerre
Как ребенок, играющий в войну,
Comme un soldat qui rêve à son enfance
Как солдат, мечтающий о детстве,
La vie nous donne parfois ce que l'on veut.
Жизнь иногда дает нам то, что мы хотим.
Le temps reprend souvent tout ce qu'il peut.
Время часто забирает все, что может.
Comme un adieu qu'on n'a pas su taire
Как прощание, которое я не смог сдержать,
Comme un "je t'aime" perdu dans le silence
Как люблю тебя", потерянное в тишине,
On dit parfois des mots qu'il ne faut pas.
Мы иногда говорим слова, которые не следует.
Souvent, on ne dit rien quand on y croit.
Часто мы молчим, когда верим.
Et pourtant, le temps passe, je vis déjà de souvenirs.
И все же время идет, я уже живу воспоминаниями.
Oui, tu sais, le temps passe, je ne sais même plus souffrir
Да, ты знаешь, время идет, я даже не знаю, как страдать.
Et ce moment je te parle est déjà si loin derrière moi
И этот момент, когда я говорю с тобой, уже так далеко позади,
Et moi, je passe avec lui.
А я ухожу вместе с ним.
Comme un chemin que l'on n'a pas su prendre
Как путь, который я не смог выбрать,
Comme un tournant qu'on revient sans cesse
Как поворот, к которому я постоянно возвращаюсь,
Il faut pouvoir saisir, même au hasard
Нужно уметь ловить, даже наугад,
Au carrefour d'une ville, le train d'un soir.
На перекрестке города, вечерний поезд.
Comme une horloge, les heures se ressemblent.
Как часы, часы похожи друг на друга.
Comme un manège que plus rien n'arrête
Как карусель, которую ничто не остановит,
Le temps de vivre un jour et c'est hier.
Время прожить один день, и это уже вчера.
Le temps de voir l'été et c'est l'hiver.
Время увидеть лето, и это уже зима.
Et pourtant, le temps passe, je vis déjà de souvenirs.
И все же время идет, я уже живу воспоминаниями.
Oui, tu sais, le temps passe, je ne sais même plus souffrir
Да, ты знаешь, время идет, я даже не знаю, как страдать.
Et ce moment je te parle est déjà si loin derrière moi
И этот момент, когда я говорю с тобой, уже так далеко позади,
Et moi, je passe avec lui.
А я ухожу вместе с ним.
Oh! Tu vois, le temps passe, j'ai vu la pluie, j'ai vu le feu.
О! Ты видишь, время идет, я видел дождь, я видел огонь.
Oui, tu sais, le temps passe, j'ai même vu des jours heureux
Да, ты знаешь, время идет, я даже видел счастливые дни.
Et cet instant que nous vivons, on ne le vivra plus jamais
И этот миг, который мы переживаем, мы больше никогда не переживем,
Et moi, je meurs avec lui.
А я умираю вместе с ним.
Et pourtant, le temps passe, je vis déjà de souvenirs.
И все же время идет, я уже живу воспоминаниями.
Oui, tu sais, le temps passe, je ne sais même plus souffrir
Да, ты знаешь, время идет, я даже не знаю, как страдать.
Et ce moment je te parle est déjà si loin derrière moi
И этот момент, когда я говорю с тобой, уже так далеко позади,
Et moi, je passe avec lui.
А я ухожу вместе с ним.





Авторы: Claude François, Georges Sebastian, Michaële


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.