Текст и перевод песни Claude François - Il Fait Beau, Il Fait Bon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Fait Beau, Il Fait Bon
It's Pleasant, It's Warm
Il
fait
beau,
il
fait
bon
It's
pleasant,
it's
warm
La
vie
coule
comme
une
chanson
Life
flows
like
a
song
Aussitôt
qu'une
fille
est
aimée
d'un
garçon
As
soon
as
a
girl
is
loved
by
a
boy
Il
fait
rouge,
il
fait
bleu
It
turns
red,
it
turns
blue
Il
fait
du
soleil
au
fond
des
yeux
There's
sunshine
in
the
depths
of
your
eyes
Quand
on
vit
dans
la
vie
When
you
live
in
life
Comme
des
amoureux
Like
lovers
Tu
prends
des
nuages,
blancs
ou
gris,
petits
ou
gros
You
take
the
clouds,
white
or
gray,
small
or
large
Tu
les
déchires
en
morceaux
You
tear
them
to
pieces
Tu
mets
les
orages
au
fond
d'une
cage
You
put
the
storms
in
a
cage
Et
puis
tu
les
jettes
à
l'eau
And
then
you
throw
them
into
the
water
Tu
attrapes
au
piège
You
catch
snowflakes
Des
flocons
de
neige
In
a
trap
Tu
en
fais
des
arcs-en-ciel
You
turn
them
into
rainbows
Tu
peins
sur
la
brume
You
paint
rays
of
moonlight
Des
rayons
de
lune
On
the
mist
Des
oranges
et
puis
du
miel
Oranges
and
then
honey
Il
fait
beau,
il
fait
bon
It's
pleasant,
it's
warm
La
vie
coule
comme
une
chanson
Life
flows
like
a
song
Aussitôt
qu'une
fille
est
aimée
d'un
garçon
As
soon
as
a
girl
is
loved
by
a
boy
Il
fait
rouge,
il
fait
bleu
It
turns
red,
it
turns
blue
Il
fait
du
soleil
au
fond
des
yeux
There's
sunshine
in
the
depths
of
your
eyes
Quand
on
vit
dans
la
vie
When
you
live
in
life
Comme
des
amoureux
Like
lovers
Tu
joues
les
cigales
You
play
the
cicadas
Tu
parles
aux
étoiles
You
talk
to
the
stars
En
plein
milieu
de
l'hiver
In
the
middle
of
winter
Tu
te
prends
la
tête
You
lose
your
mind
Comme
une
planète
Like
a
planet
Et
tu
marches
sur
la
mer
And
you
walk
on
the
sea
Tu
pars
en
croisière
You
go
on
a
cruise
Autour
de
la
Terre
Around
the
Earth
Le
long
de
la
Voie
Lactée
Along
the
Milky
Way
Et
tu
te
retrouves
And
you
find
yourself
Où
l'on
se
retrouve
Where
we
meet
again
Quand
on
n'sait
plus
où
l'on
est
When
you
don't
know
where
you
are
Il
fait
beau,
il
fait
bon
It's
pleasant,
it's
warm
La
vie
coule
comme
une
chanson
Life
flows
like
a
song
Aussitôt
qu'une
fille
est
aimée
d'un
garçon
As
soon
as
a
girl
is
loved
by
a
boy
Il
fait
rouge,
il
fait
bleu
It
turns
red,
it
turns
blue
Il
fait
du
soleil
au
fond
des
yeux
There's
sunshine
in
the
depths
of
your
eyes
Quand
on
vit
dans
la
vie
When
you
live
in
life
Comme
des
amoureux
Like
lovers
Il
fait
beau,
il
fait
bon
It's
pleasant,
it's
warm
La
vie
coule
comme
une
chanson
Life
flows
like
a
song
Aussitôt
qu'une
fille
est
aimée
d'un
garçon
As
soon
as
a
girl
is
loved
by
a
boy
Il
fait
rouge,
il
fait
bleu
It
turns
red,
it
turns
blue
Il
fait
du
soleil
au
fond
des
yeux
There's
sunshine
in
the
depths
of
your
eyes
Quand
on
vit
dans
la
vie
When
you
live
in
life
Comme
des
amoureux
Like
lovers
Aussitôt
qu'une
fille
As
soon
as
a
girl
Est
aimée
d'un
garçon
Is
loved
by
a
boy
Quand
on
vit
dans
la
vie
When
you
live
in
life
Comme
des
amoureux
Like
lovers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Hazlewood, Roger Frederick Cook, Roger John Greenaway, Albert Louis Hammond
Альбом
Best Of
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.