Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jean-Loup
Dabadie/Paul
De
Senneville/Olivier
Toussaint)
(Jean-Loup
Dabadie/Paul
De
Senneville/Olivier
Toussaint)
Les
jours
de
pluie,
les
jours
où
la
vie
Regentage,
Tage,
an
denen
das
Leben
N'est
plus
qu'une
triste
mélodie
Nur
eine
traurige
Melodie
ist
Les
soirs
d'absence,
les
soirs
de
malchance
Abende
der
Einsamkeit,
Abende
des
Pechs
Je
sors
dans
la
ville
et
puis
je
danse.
Geh
ich
in
die
Stadt
und
dann
tanze
ich.
Je
danse
quand
j'ai
de
la
peine,
je
danse
les
jours
de
déveine.
Ich
tanze,
wenn
ich
traurig
bin,
ich
tanze
an
Tagen
des
Unglücks.
Je
danse
quand
je
n'ai
personne,
je
danse
quand
tu
m'abandonnes.
Ich
tanze,
wenn
ich
niemanden
habe,
ich
tanze,
wenn
du
mich
verlässt.
Comme
un
bateau
en
détresse,
je
danse
les
soirs
de
tristesse.
Wie
ein
Boot
in
Not,
ich
tanze
an
traurigen
Abenden.
Je
danse
jusqu'à
la
folie,
je
danse,
je
danse
et
j'oublie.
Ich
tanze
bis
zum
Wahnsinn,
ich
tanze,
ich
tanze
und
vergesse.
Les
soirs
d'hiver,
les
soirs
de
travers
Winterabende,
verkehrte
Abende
Les
soirs
où
j'ai
le
cœur
à
l'envers
Abende,
an
denen
mein
Herz
verkehrt
ist
Les
nuits
sans
lune,
les
nuits
d'infortune
Nächte
ohne
Mond,
Nächte
des
Unglücks
Je
danse
pour
oublier
le
silence.
Ich
tanze,
um
die
Stille
zu
vergessen.
Je
danse
quand
j'ai
de
la
peine,
je
danse
les
jours
de
déveine.
Ich
tanze,
wenn
ich
traurig
bin,
ich
tanze
an
Tagen
des
Unglücks.
Je
danse
quand
je
n'ai
personne,
je
danse
quand
tu
m'abandonnes.
Ich
tanze,
wenn
ich
niemanden
habe,
ich
tanze,
wenn
du
mich
verlässt.
Comme
un
bateau
en
détresse,
je
danse
les
soirs
de
tristesse.
Wie
ein
Boot
in
Not,
ich
tanze
an
traurigen
Abenden.
Je
danse
jusqu'à
la
folie,
je
danse,
je
danse
et
j'oublie.
Ich
tanze
bis
zum
Wahnsinn,
ich
tanze,
ich
tanze
und
vergesse.
Mais
un
jour
viendra
où
tu
reviendras!
Doch
eines
Tages
wirst
du
zurückkehren!
Fini
cette
vie,
fini
la
pluie!
Schluss
mit
diesem
Leben,
schluss
mit
dem
Regen!
Tu
entreras
et
tu
me
parleras
Du
wirst
eintreten
und
mit
mir
sprechen
Et
puis
dans
mes
bras,
tu
tourneras!
Und
dann
in
meinen
Armen
wirst
du
dich
drehen!
Tu
danses
au
cœur
de
ma
peine,
tu
danses,
oh!
Toi
si
lointaine.
Du
tanzt
im
Herzen
meines
Schmerzes,
du
tanzt,
oh!
Du
so
Ferne.
C'est
toi,
la
danse
est
la
même,
tu
danses,
tu
danses
et
je
t'aime.
Du
bist
es,
der
Tanz
ist
derselbe,
du
tanzt,
du
tanzt
und
ich
liebe
dich.
Je
danse,
je
danse
et
je
t'aime,
je
danse
et
j'ai
tant
de
peine.
Ich
tanze,
ich
tanze
und
ich
liebe
dich,
ich
tanze
und
bin
so
traurig.
Je
danse
quand
je
n'ai
personne,
je
danse
quand
tu
m'abandonnes.
Ich
tanze,
wenn
ich
niemanden
habe,
ich
tanze,
wenn
du
mich
verlässt.
Comme
un
bateau
en
détresse,
je
danse
les
soirs
de
tristesse.
Wie
ein
Boot
in
Not,
ich
tanze
an
traurigen
Abenden.
Je
danse
jusqu'à
la
folie,
je
danse,
je
danse
et
j'oublie.
Ich
tanze
bis
zum
Wahnsinn,
ich
tanze,
ich
tanze
und
vergesse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-loup Dabadie, Olivier Toussaint, Paul De Senneville, Paul Marie Senneville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.