Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te demande pardon
Ich bitte dich um Verzeihung
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Je
ne
t'avais
jamais
promis
le
paradis
Ich
habe
dir
nie
das
Paradies
versprochen
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Avec
le
soleil
il
y
a
aussi
la
pluie
Mit
der
Sonne
kommt
auch
der
Regen
Quand
tu
prends
tu
dois
donner
Wenn
du
nimmst,
musst
du
auch
geben
Et
même
en
souffrir
Und
manchmal
auch
leiden
S'il
le
faut
ohohohohoh
Wenn
es
sein
muss
ohohohohoh
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Je
ne
t'avais
jamais
promis
le
paradis
Ich
habe
dir
nie
das
Paradies
versprochen
J'aurais
pu
te
promettre
tous
les
trésors
Ich
hätte
dir
alle
Schätze
versprechen
können
Des
poignées
de
diamants
et
de
l'or
Hände
voller
Diamanten
und
Gold
Mais
à
quoi
cela
aurait
pu
servir
Doch
was
hätte
das
gebracht
D'ailleurs,
je
n'ai
jamais
su
bien
mentir
Außerdem
konnte
ich
nie
gut
lügen
Je
ne
peux
que
te
donner
Ich
kann
dir
nur
geben
Mes
bras
pour
te
garder
Meine
Arme,
um
dich
zu
halten
Mon
amour
et
ma
tendresse
pour
t'aimer
Meine
Liebe
und
Zärtlichkeit,
um
dich
zu
lieben
Et
c'est
ça
la
vérité
Und
das
ist
die
Wahrheit
Tu
devrai
y
penser
Du
solltest
darüber
nachdenken
Alors
sourit
moi
et
oublie
tout
Also
lächle
mich
an
und
vergiss
alles
Car
s'il
faut
t'offrir
la
lune
pour
te
retenir
Denn
wenn
ich
dir
den
Mond
schenken
muss,
um
dich
zu
halten
Je
crois
que
je
préfère
te
laisser
partir
Glaube
ich,
ich
lasse
dich
lieber
gehen
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Je
ne
t'avais
jamais
promis
le
paradis
Ich
habe
dir
nie
das
Paradies
versprochen
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Avec
le
soleil
il
y
a
aussi
la
pluie
Mit
der
Sonne
kommt
auch
der
Regen
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Je
ne
t'avais
jamais
promis
le
paradis
Ich
habe
dir
nie
das
Paradies
versprochen
Je
pourrais
bien
sûr
me
taire
et
te
laisser
choisir
Ich
könnte
natürlich
schweigen
und
dich
wählen
lassen
Ou
même
te
supplier
à
genou
pour
te
faire
réfléchir
Oder
dich
sogar
kniefällig
bitten,
damit
du
nachdenkst
Mais
il
y
a
une
chose
que
je
dois
te
dire
Aber
eines
muss
ich
dir
sagen
Tu
devrais
toujours
regarder
avant
de
sauter
Du
solltest
immer
schauen,
bevor
du
springst
Car
tu
n'auras
pas
toujours
quelque
un
près
de
toi
pour
te
rattraper
Denn
du
wirst
nicht
immer
jemanden
haben,
der
dich
auffängt
Et
tu
sais
de
quoi
je
veux
parler
Und
du
weißt,
wovon
ich
rede
Alors
sourit
moi
et
oublie
tout
Also
lächle
mich
an
und
vergiss
alles
Car
s'il
faut
t'offrir
la
lune
pour
te
retenir
Denn
wenn
ich
dir
den
Mond
schenken
muss,
um
dich
zu
halten
Je
crois
que
je
préfère
te
laisser
partir
Glaube
ich,
ich
lasse
dich
lieber
gehen
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Je
ne
t'avais
jamais
promis
le
paradis
Ich
habe
dir
nie
das
Paradies
versprochen
Je
te
demande
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Avec
le
soleil
il
y
a
aussi
la
pluie
Mit
der
Sonne
kommt
auch
der
Regen
Oui,
je
te
demande
pardon
Ja,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Je
ne
t'avais
jamais
promis
le
paradis
Ich
habe
dir
nie
das
Paradies
versprochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe South, Barry Harris
1
C'est de l'eau c'est du vent
2
Eloïse
3
Une petite larme m'a trahi
4
Medley (Belles Belles Belles, Reste, J'y Pense Et Puis, J'oublie, Donna Donna, La Ferme Du Bonheur, Le Jouet Extraordinaire, Tout Eclate Tout Explose, Je Sais, Jacques a Dit, Olivier, Pauvre Petite Fille Riche, Parce Que Je T'aime Mon Enfant,)
5
Cherche
6
Hey ! Ho ! C'est impossible
7
Je te demande pardon
8
Si douce à mon souvenir
9
Comme D'Habitude
10
Le Monde Est Grands Les Gens Sont Beaux
11
Fleur sauvage
12
C'est la même chanson
13
Final
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.