Текст и перевод песни Claude François - Je viens dîner ce soir
Je viens dîner ce soir
I'm Coming for Dinner Tonight
Ça
faisait
si
longtemps
que
je
n'entendais
plus
ta
voix
It's
been
so
long
since
I
heard
your
voice
Ça
faisait
si
longtemps,
dis,
comment
ça
va
It's
been
so
long,
tell
me,
how
are
you
J'ai
pensé
bien
à
toi
bien
souvent
et
je
n'osais
t'appeler
I
thought
of
you
so
often
and
I
didn't
dare
to
call
Je
croyais
que
tu
m'en
voulais
ou
que
tu
m'avais
oublié
I
thought
you
were
angry
with
me
or
that
you
had
forgotten
me
Je
viens
dîner
ce
soir,
j'arrive
attends-moi
I'm
coming
for
dinner
tonight,
I'm
on
my
way
wait
for
me
Je
viens
dîner
ce
soir
tout
comme
autrefois
I'm
coming
for
dinner
tonight
just
like
in
the
old
days
Je
te
vois
déjà
dans
l'entrée
avec
le
sourire
que
j'aimais
I
can
already
see
you
in
the
hallway
with
the
smile
I
love
Et
j'aurai
trop
de
mal
à
ne
pas
t'embrasser
And
I'll
have
a
hard
time
not
kissing
you
Je
viens
dîner
ce
soir
au
plus
tard
à
huit
heures
I'm
coming
for
dinner
tonight
by
eight
at
the
latest
J'ai
bien
changé
crois-moi
et
je
serai
à
l'heure
I've
changed
a
lot
trust
me
and
I'll
be
on
time
J'aurai
tant
de
choses
à
te
dire
qu'avant
même
le
temps
d'un
sourire
I'll
have
so
much
to
say
to
you
that
before
you
even
have
time
to
smile
Je
serai
devant
la
porte
de
la
maison
I'll
be
at
the
front
door
of
the
house
Ça
faisait
si
longtemps
que
je
ne
me
dépêchais
plus
It's
been
so
long
since
I've
rushed
like
this
J'ai
quitté
le
bureau,
me
voilà
dans
les
rues
I
left
the
office,
and
here
I
am
in
the
streets
Je
me
suis
encore
mal
garé
pour
t'acheter
des
fleurs
I
parked
badly
again
to
buy
you
flowers
Les
roses
rouges
que
tu
aimais,
tu
vois
je
n'ai
pas
oublié
The
red
roses
you
loved,
you
see
I
haven't
forgotten
Je
viens
dîner
ce
soir,
j'arrive
attends-moi
I'm
coming
for
dinner
tonight,
I'm
on
my
way
wait
for
me
Je
viens
dîner
ce
soir
tout
comme
autrefois
I'm
coming
for
dinner
tonight
just
like
in
the
old
days
Je
te
vois
déjà
dans
l'entrée
avec
le
sourire
que
j'aimais
I
can
already
see
you
in
the
hallway
with
the
smile
I
love
Et
j'aurai
trop
de
mal
à
ne
pas
t'embrasser
And
I'll
have
a
hard
time
not
kissing
you
Je
viens
dîner
ce
soir
au
plus
tard
à
huit
heures
I'm
coming
for
dinner
tonight
by
eight
at
the
latest
J'ai
bien
changé
crois-moi
et
je
serai
à
l'heure
I've
changed
a
lot
trust
me
and
I'll
be
on
time
J'aurai
tant
de
choses
à
te
dire
qu'avant
même
le
temps
d'un
sourire
I'll
have
so
much
to
say
to
you
that
before
you
even
have
time
to
smile
Je
serai
devant
la
porte
de
la
maison
I'll
be
at
the
front
door
of
the
house
Je
viens
dîner
ce
soir,
j'arrive
attends-moi
I'm
coming
for
dinner
tonight,
I'm
on
my
way
wait
for
me
Je
viens
dîner
ce
soir
tout
comme
autrefois
I'm
coming
for
dinner
tonight
just
like
in
the
old
days
Je
te
vois
déjà
dans
l'entrée
avec
le
sourire
que
j'aimais
I
can
already
see
you
in
the
hallway
with
the
smile
I
love
Et
j'aurai
trop
de
mal
à
ne
pas
t'embrasser
And
I'll
have
a
hard
time
not
kissing
you
Je
viens
dîner
ce
soir
au
plus
tard
à
huit
heures
I'm
coming
for
dinner
tonight
by
eight
at
the
latest
J'ai
bien
changé
crois-moi
et
je
serai
à
l'heure
I've
changed
a
lot
trust
me
and
I'll
be
on
time
J'aurai
tant
de
choses
à
te
dire
I'll
have
so
much
to
tell
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacqueline Misrahi, Paul Sebastian, Lana Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.