Текст и перевод песни Claude François - Je viens dîner ce soir
Ça
faisait
si
longtemps
que
je
n'entendais
plus
ta
voix
Прошло
так
много
времени,
что
я
больше
не
слышал
твоего
голоса
Ça
faisait
si
longtemps,
dis,
comment
ça
va
Это
было
так
давно,
скажи,
как
дела?
J'ai
pensé
bien
à
toi
bien
souvent
et
je
n'osais
t'appeler
Я
часто
думал
о
тебе
хорошо
и
не
осмеливался
позвонить
тебе
Je
croyais
que
tu
m'en
voulais
ou
que
tu
m'avais
oublié
Я
думал,
ты
злишься
на
меня
или
забыл
обо
мне.
Je
viens
dîner
ce
soir,
j'arrive
attends-moi
Я
прихожу
на
ужин
Сегодня
вечером,
я
приеду,
подожди
меня
Je
viens
dîner
ce
soir
tout
comme
autrefois
Я
прихожу
сегодня
на
ужин,
как
и
раньше.
Je
te
vois
déjà
dans
l'entrée
avec
le
sourire
que
j'aimais
Я
уже
вижу
тебя
в
подъезде
с
улыбкой,
которую
я
любил
Et
j'aurai
trop
de
mal
à
ne
pas
t'embrasser
И
мне
будет
слишком
трудно
не
поцеловать
тебя.
Je
viens
dîner
ce
soir
au
plus
tard
à
huit
heures
Я
прихожу
сегодня
на
ужин
не
позднее
восьми
часов.
J'ai
bien
changé
crois-moi
et
je
serai
à
l'heure
Я
хорошо
изменился,
поверь
мне,
и
я
буду
вовремя
J'aurai
tant
de
choses
à
te
dire
qu'avant
même
le
temps
d'un
sourire
Мне
нужно
будет
так
много
тебе
сказать,
что
я
даже
не
успею
улыбнуться.
Je
serai
devant
la
porte
de
la
maison
Я
буду
у
дверей
дома.
Ça
faisait
si
longtemps
que
je
ne
me
dépêchais
plus
Прошло
так
много
времени,
что
я
больше
не
спешил.
J'ai
quitté
le
bureau,
me
voilà
dans
les
rues
Я
вышел
из
офиса,
вышел
на
улицу
Je
me
suis
encore
mal
garé
pour
t'acheter
des
fleurs
Я
снова
плохо
припарковался,
чтобы
купить
тебе
цветы.
Les
roses
rouges
que
tu
aimais,
tu
vois
je
n'ai
pas
oublié
Красные
розы,
которые
ты
любил,
видишь
ли,
я
не
забыл
Je
viens
dîner
ce
soir,
j'arrive
attends-moi
Я
прихожу
на
ужин
Сегодня
вечером,
я
приеду,
подожди
меня
Je
viens
dîner
ce
soir
tout
comme
autrefois
Я
прихожу
сегодня
на
ужин,
как
и
раньше.
Je
te
vois
déjà
dans
l'entrée
avec
le
sourire
que
j'aimais
Я
уже
вижу
тебя
в
подъезде
с
улыбкой,
которую
я
любил
Et
j'aurai
trop
de
mal
à
ne
pas
t'embrasser
И
мне
будет
слишком
трудно
не
поцеловать
тебя.
Je
viens
dîner
ce
soir
au
plus
tard
à
huit
heures
Я
прихожу
сегодня
на
ужин
не
позднее
восьми
часов.
J'ai
bien
changé
crois-moi
et
je
serai
à
l'heure
Я
хорошо
изменился,
поверь
мне,
и
я
буду
вовремя
J'aurai
tant
de
choses
à
te
dire
qu'avant
même
le
temps
d'un
sourire
Мне
нужно
будет
так
много
тебе
сказать,
что
я
даже
не
успею
улыбнуться.
Je
serai
devant
la
porte
de
la
maison
Я
буду
у
дверей
дома.
Je
viens
dîner
ce
soir,
j'arrive
attends-moi
Я
прихожу
на
ужин
Сегодня
вечером,
я
приеду,
подожди
меня
Je
viens
dîner
ce
soir
tout
comme
autrefois
Я
прихожу
сегодня
на
ужин,
как
и
раньше.
Je
te
vois
déjà
dans
l'entrée
avec
le
sourire
que
j'aimais
Я
уже
вижу
тебя
в
подъезде
с
улыбкой,
которую
я
любил
Et
j'aurai
trop
de
mal
à
ne
pas
t'embrasser
И
мне
будет
слишком
трудно
не
поцеловать
тебя.
Je
viens
dîner
ce
soir
au
plus
tard
à
huit
heures
Я
прихожу
сегодня
на
ужин
не
позднее
восьми
часов.
J'ai
bien
changé
crois-moi
et
je
serai
à
l'heure
Я
хорошо
изменился,
поверь
мне,
и
я
буду
вовремя
J'aurai
tant
de
choses
à
te
dire
Мне
нужно
будет
так
много
тебе
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacqueline Misrahi, Paul Sebastian, Lana Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.