Claude François - L'anneau dans la rivière - перевод текста песни на немецкий

L'anneau dans la rivière - Claude Françoisперевод на немецкий




L'anneau dans la rivière
Der Ring im Fluss
L'anneau dans la rivière
Der Ring im Fluss
A. Donna / F. Thomas / G. Rivat
A. Donna / F. Thomas / G. Rivat
Edition: Manèges / Isabelle Music
Edition: Manèges / Isabelle Music
Une fille l'âme en peine jette son anneau dans l'eau
Ein Mädchen, seelenkrank, wirft ihren Ring ins Wasser
Une truite bleue qui passe sous un pont mange l'anneau
Ein blauer Forellenfisch schwimmt unter einer Brücke und frisst den Ring
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ces crocs
Ein Hecht auf Jagd packt die Forelle in seinen Schlund
Un pêcheur plus tard le pèche et trouve la truite et l'anneau
Ein Fischer fängt ihn später und findet die Forelle und den Ring
Il s'en va aussitot épousé
Er geht sofort und heiratet
Elsa fille ainée du fermier
Elsa, die älteste Tochter des Bauern
Mais bientot les disputes éclatèrent
Doch bald bricht Streit aus
Et la voilà qui s'en va vers la rivière
Und sie geht zurück zum Fluss
Une fermière l'ame en peine jette son anneau dans l'eau
Eine Bäuerin, seelenkrank, wirft ihren Ring ins Wasser
Une truite bleys qui passe sous un pont mange l'anneau
Ein blauer Forellenfisch schwimmt unter einer Brücke und frisst den Ring
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ces crocs
Ein Hecht auf Jagd packt die Forelle in seinen Schlund
Un pêcheur plus tard le pèche et trouve l'anneau
Ein Fischer fängt ihn später und findet den Ring
Il s'en va aussitot épousé sur le champ
Er geht sofort und heiratet an Ort und Stelle
Rosaline la fille du marchand
Rosaline, die Tochter des Händlers
Mais comme il la battait tous les soirs
Doch als er sie jeden Abend schlug
Ala rivière elle va pleurer de dépit
Ging sie zum Fluss und weinte vor Verzweiflung
La marchande jette son anneau dans l'eau
Die Händlerin wirft ihren Ring ins Wasser
Une truite bleue qui passe sous un pont mange l'anneau
Ein blauer Forellenfisch schwimmt unter einer Brücke und frisst den Ring
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ces crocs
Ein Hecht auf Jagd packt die Forelle in seinen Schlund
Un pêcheur plus tard le pèche et trouve l'anneau (2 fois)
Ein Fischer fängt ihn später und findet den Ring (2 Mal)





Авторы: Alice Dona, Franck Thomas, Jean-michel Franck Rivat

Claude François - Eloïse / Rêveries / Vivre au soleil
Альбом
Eloïse / Rêveries / Vivre au soleil
дата релиза
20-11-1995


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.