Текст и перевод песни Claude François - La Solitude C'est Après
La Solitude C'est Après
Loneliness is Afterwards
Le
rideau
est
tombé
pour
la
centième
fois
The
curtain
has
fallen
for
the
hundredth
time
Dans
ma
loge
déserte
il
n'y
a
plus
que
moi
My
deserted
dressing
room
is
mine
alone
Que
moi
qui
me
regarde
devant
ce
miroir
I
stare
at
myself
in
the
mirror
Comme
un
clown
fatigué,
un
enfant
dans
le
noir
Like
a
tired
clown,
a
child
in
the
dark
Et
j'écoute
la
foule
qui
part
dans
la
nuit
I
listen
to
the
crowd
leaving
the
theatre
Ces
filles
et
ces
garçons
qui
retrouvent
leur
vie
The
girls
and
boys
who
return
to
their
lives
Ils
emportent
avec
eux
leur
provision
de
rêves
They
take
their
dreams
with
them
Sans
savoir
que
c'est
un
peu
de
moi
qui
s'achève
Unaware
that
a
part
of
me
ends
tonight
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
Quand
les
soleils
artificiels
se
sont
fanés
When
the
fake
suns
have
faded
Quand
tout
s'éteint
When
all
goes
out
Dans
le
matin
In
the
morning
Et
que
se
meurent
And
the
spotlights
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
Ce
bistrot
sans
chaleur
où
nous
nous
retrouvons
This
cold
café
where
we
meet
Avec
tous
les
amis
là
sur
mon
addition
With
friends
laughing
on
my
tab
Cette
fille
qui
me
jure
que
l'on
s'est
rencontré
That
girl
who
swears
we
met
in
Dover
A
Douvres
où
je
suis
sûr
n'être
jamais
allé
A
place
I'm
sure
I've
never
been
Et
la
maison
déserte
et
puis
le
dernier
verre
My
empty
home
and
that
last
drink
Où
je
revois
passer
les
images
d'hier
As
memories
from
yesterday
flash
by
Étendu
dans
le
noir
j'écoute
le
silence
Lying
in
the
dark
I
hear
the
silence
Je
ne
sais
pas
pourquoi
je
pense
à
mon
enfance
My
mind
drifts
back
to
my
childhood
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
Quand
les
soleils
artificiels
se
sont
fanés
When
the
fake
suns
have
faded
Quand
tout
s'éteint
When
all
goes
out
Dans
le
matin
In
the
morning
Et
que
se
meurent
And
the
spotlights
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
Quand
tout
s'éteint
When
all
goes
out
Dans
le
matin
In
the
morning
Et
que
se
meurent
And
the
spotlights
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
La
solitude
c'est
après
toujours
après
Loneliness
is
afterwards
always
afterwards
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Loneliness
is
afterwards
yes
afterwards
La
solitude
c'est
après
toujours
après
Loneliness
is
afterwards
always
afterwards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Sinoue, Jean Claude Petit, Andre Popp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.