Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Canard
Die kleine Ente
LE
PETIT
CANARD
DIE
KLEINE
ENTE
Va
te
mettre
au
coin,
coin,
coin,
coin,
coin
Geh
in
die
Ecke,
quak,
quak,
quak,
quak
Tu
n'es
qu'un
vaurien,
coin,
coin,
coin,
coin
Du
bist
nur
ein
Lausejunge,
quak,
quak,
quak
Va
te
mettre
au
coin,
coin,
coin,
coin,
coin
Geh
in
die
Ecke,
quak,
quak,
quak,
quak
Ha,
tu
n'es
qu'un
vilain,
coin,
coin,
coin,
coin
Ha,
du
bist
nur
ein
Schlingel,
quak,
quak,
quak
Par
ta
faute,
les
pauvres
poules
ont
un
gros
rhume
Durch
deine
Schuld
haben
die
armen
Hühner
einen
dicken
Schnupfen
Car
tu
leur
as
trempé
les
plumes
Weil
du
ihnen
die
Federn
nass
gemacht
hast
En
faisant
tomber
sur
leur
dos
Indem
du
auf
ihren
Rücken
Un
grand
seau
d'eau,
oh
la
la
Einen
großen
Eimer
Wasser
geschüttet
hast,
oh
la
la
Tu
ne
mangeras
rien,
coin,
coin,
coin,
coin
Du
bekommst
nichts
zu
essen,
quak,
quak,
quak,
quak
Que
du
pain
noir
Nur
Schwarzbrot
Je
te
défends
d'aller
patauger
dans
la
mare
Ich
verbiete
dir,
im
Tümpel
zu
plantschen
Tu
n'es
qu'un
méchant
vilain
petit
canard
Du
bist
nur
ein
böser,
frecher
kleiner
Enterich
Va
te
mettre
au
coin,
coin,
coin,
coin,
coin
Geh
in
die
Ecke,
quak,
quak,
quak,
quak
Je
ne
peux
plus
rien,
coin,
coin,
coin,
coin
Ich
kann
nichts
mehr
tun,
quak,
quak,
quak,
quak
Plus
rien
savoir
Nichts
mehr
wissen
Va
te
mettre
au
coin,
coin,
coin,
coin,
coin
Geh
in
die
Ecke,
quak,
quak,
quak,
quak
Oui,
tu
n'es
qu'un
vilain,
coin,
coin,
coin,
coin
Ja,
du
bist
nur
ein
Schlingel,
quak,
quak,
quak
Dans
l'étable,
tu
as
fait
peur
aux
pauvres
vaches
Im
Stall
hast
du
den
armen
Kühen
Angst
gemacht
En
t'affublant
d'une
moustache
Indem
du
einen
Schnurrbart
aufgeklebt
hast
Et
tout
leur
bon
lait
a
tourné,
en
lait
caillé,
aïe,
aïe,
aïe,
Und
ihre
ganze
gute
Milch
ist
sauer
geworden,
oh
je,
oh
je
Moi
je
t'aime
bien,
coin,
coin,
coin,
coin
Ich
hab
dich
trotzdem
lieb,
quak,
quak,
quak,
quak
Mais
jusqu'à
demain,
coin,
coin,
coin,
coin
Aber
bis
morgen,
quak,
quak,
quak,
quak
Je
ne
veux
même
plus
t'entendre
ni
te
voir
Ich
will
dich
weder
hören
noch
sehen
Tu
n'es
qu'un
affreux
coquin
petit
canard
Du
bist
nur
ein
furchtbarer
frecher
kleiner
Enterich
Tu
n'es
qu'un
méchant
vilain
petit
canard
Du
bist
nur
ein
böser,
frecher
kleiner
Enterich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: r. bernard, raymond bernard, franck gérald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.