Текст и перевод песни Claude François - Le téléphone pleure
Écoute
maman
est
près
de
toi
Слушай,
мама
рядом
с
тобой
Il
faut
lui
dire
"Maman,
c'est
quelqu'un
pour
toi"
Ты
должна
сказать
ему:"мама,
это
кто-то
для
тебя"
Ah,
c'est
le
monsieur
de
la
dernière
fois
Ах,
это
тот
самый
джентльмен
в
прошлый
раз.
Bon,
je
vais
la
chercher
Ладно,
я
пойду
за
ней.
Je
crois
qu'elle
est
dans
son
bain
Я
думаю,
она
в
своей
ванне
Et
je
sais
pas
si
elle
va
pouvoir
venir
И
я
не
знаю,
сможет
ли
она
прийти.
Dis-lui,
je
t'en
prie,
dis-lui
c'est
important
Скажи
ему,
Пожалуйста,
скажи
ему,
что
это
важно
Dis,
tu
lui
as
fait
quelque
chose
à
ma
maman?
Скажи,
ты
что-то
сделал
с
моей
мамой?
Elle
me
fait
toujours
des
grands
signes
Она
всегда
делает
мне
большие
знаки
Et
elle
me
dit
toujours
tout
bas
И
она
всегда
говорит
мне
все
это.
"Réponds
que
je
suis
pas
là"
"Ответь,
что
меня
здесь
нет"
Raconte-moi
comment
est
ta
maison
Расскажи
мне,
как
твой
дом
Apprends-tu
bien
chaque
soir
toutes
tes
leçons?
Хорошо
ли
ты
учишь
каждый
вечер
все
свои
уроки?
Oh
oui,
mais
comme
maman
travaille
О
да,
но
как
мама
работает
C'est
la
voisine
qui
m'emmène
à
l'école
Соседка
отвозит
меня
в
школу.
Et
y
a
qu'une
signature
sur
mon
carnet
И
в
моей
записной
книжке
есть
только
одна
подпись.
Les
autres
ont
celle
de
leur
papa,
pas
moi
У
других
есть
отцовская,
а
не
у
меня.
Oh
dis-lui
que
j'ai
mal
О,
скажи
ей,
что
мне
больно.
Si
mal
depuis
six
ans
Так
плохо
в
течение
шести
лет
Et
c'est
ton
âge,
mon
enfant
И
это
твой
возраст,
дитя
мое.
Ah
non
moi,
j'ai
cinq
ans
Ах
нет,
мне
пять
лет.
Mais
dis,
tu
la
connaissais
ma
maman
avant?
Но
скажи,
ты
знал
ее,
мою
маму,
раньше?
Pourtant
elle
m'a
jamais
parlé
de
toi
Но
она
никогда
не
говорила
мне
о
тебе.
Tu
restes
là
hein
Ты
останешься
здесь,
да?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
Телефон
плачет,
когда
она
не
приходит
Quand
je
lui
crie
"je
t'aime"
Когда
я
кричу
ему:
"Я
люблю
тебя"
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
Слова
умирают
в
наушнике
Oui,
le
téléphone
pleure,
ne
raccroche
pas
Да,
телефон
плачет,
не
вешает
трубку.
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
Я
так
близко
к
тебе
с
голосом,
Seras-tu
aux
prochaines
vacances
à
l'hôtel
Beau-Rivage?
Будешь
ли
ты
в
следующем
отпуске
в
отеле
Бе-Ривж?
Aimes-tu
la
plage?
Тебе
нравится
пляж?
Oh
oui,
j'adore
me
baigner,
maintenant
je
sais
nager
О
да,
я
люблю
купаться,
теперь
я
умею
плавать
Mais
dis
donc,
comment
tu
connais
l'hôtel
Beau-Rivage
Но
скажи,
откуда
ты
знаешь
отель
Бор-Риваж?
Tu
y
as
été
toi,
à
Sainte-Maxime?
Ты
был
там,
в
Сент-Максиме?
Oh
dis-lui
toute
ma
peine
О,
скажи
ей
всю
мою
боль.
Combien
toutes
les
deux,
moi,
je
vous
aime
Как
сильно
я
люблю
вас
обоих,
я
люблю
вас.
Tu
nous
aimes?
Ты
нас
любишь?
Mais
je
t'ai
jamais
vu,
moi
Но
я
никогда
тебя
не
видел.
Et
qu'est-ce
que
t'as,
pourquoi
t'as
changé
de
voix
И
что
у
тебя
есть,
почему
ты
изменил
свой
голос
Mais
tu
pleures,
pourquoi?
Но
ты
плачешь,
почему?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
Телефон
плачет,
когда
она
не
приходит
Quand
je
lui
crie
"je
t'aime"
Когда
я
кричу
ему:
"Я
люблю
тебя"
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
Слова
умирают
в
наушнике
Oui,
le
téléphone
pleure,
non
ne
raccroche
pas
Да,
телефон
плачет,
нет,
не
вешай
трубку
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
Я
так
близко
к
тебе
с
голосом,
Dis,
écoute-moi
Скажи,
послушай
меня.
Oui,
le
téléphone
pleure
pour
la
dernière
fois
Да,
телефон
плачет
в
последний
раз
Car
je
serai
demain
au
fond
d'un
train
Потому
что
завтра
я
буду
на
дне
поезда
Oh
dis,
mais
retiens-la
О,
скажи,
но
удержи
ее.
Mais
elle
s'en
va
Но
она
уходит
Allons
insiste
Давайте
настаиваем
Elle
est
partie
Она
ушла.
Si
elle
est
partie,
alors
tant
pis
Если
она
ушла,
то
неважно.
Au
revoir,
monsieur
До
свидания,
сэр.
Au
revoir,
petite
Пока,
малышка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Claude, Jean Bourtayre, F. Combes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.