Claude François - Les ballons et les billes - перевод текста песни на немецкий

Les ballons et les billes - Claude Françoisперевод на немецкий




Les ballons et les billes
Bälle und Murmeln
(Pierre Delanoë/Alice Dona)
(Pierre Delanoë/Alice Dona)
Un jour de la vie, on ne sait plus lequel
Eines Tages im Leben, man weiß nicht mehr welchen
On perd souvent le droit de jouer comme des enfants
Verliert man oft das Recht, zu spielen wie ein Kind
De pousser des cris, de lever des sauterelles
Laut zu schreien, Heuschrecken hochzuwerfen
De grimper sur les toits, de courir après le vent.
Auf Dächer zu klettern, dem Wind hinterherzujagen.
Des jeudis, des ballons et des billes
Donnerstags, Bälle und Murmeln
Les bonbons que l'on donnait aux filles
Bonbons, die man den Mädchen gab
Le copain qui avait une sœur si jolie, on en rêvait la nuit.
Der Kumpel, der eine so hübsche Schwester hatte, nachts träumten wir davon.
Oui, des jeudis, des ballons et des billes
Ja, Donnerstags, Bälle und Murmeln
Les batailles dans les rues des villes
Schlachten in den Straßen der Städte
Les vacances et les pique-niques au bord de l'eau
Ferien und Picknicks am Wasser
Les équipées sauvages à quatre sur un vélo.
Wilde Abenteuer zu viert auf einem Fahrrad.
Je me souviens, j'étais plus fier qu'un lord Anglais
Ich erinnere mich, ich war stolzer als ein englischer Lord
Quand pour la première fois, quelqu'un m'a appelé "Monsieur"
Als mich zum ersten Mal jemand "Mein Herr" nannte
Et j'oubliais l'avenir qui grondait
Und ich vergaß die Zukunft, die drohte
Le ciel gris devant moi, quelqu'un m'avait dit "Monsieur".
Den grauen Himmel vor mir, jemand hatte "Mein Herr" gesagt.
Des jeudis, des ballons et des billes
Donnerstags, Bälle und Murmeln
Les bonbons que l'on donnait aux filles
Bonbons, die man den Mädchen gab
C'est fini de faire le clown et les quatre cents coups!
Schluss mit Clown spielen und den verrückten Streichen!
Monsieur, attachez-vous une cravate autour du cou!
Mein Herr, binden Sie sich eine Krawatte um den Hals!
Des jeudis, des ballons et des billes
Donnerstags, Bälle und Murmeln
Les bonbons que l'on donnait aux filles
Bonbons, die man den Mädchen gab
C'est fini, les barbouillés de chocolat
Schluss, mit Schokolade verschmiert
Sinon vous n'aurez pas, vous n'aurez pas la joie!
Sonst werden Sie nie, werden Sie nie die Freude haben!
Des jeudis, des ballons et des billes
Donnerstags, Bälle und Murmeln
Les bonbons que l'on donne aux filles.
Bonbons, die man den Mädchen gibt.





Авторы: Alice Dona, Pierre Delanoë


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.