Текст и перевод песни Claude François - Mais Quand Le Matin
Mais Quand Le Matin
When the Morning Comes
Des
arbres
géants
couverts
de
fleurs
de
sang
Giant
trees
covered
in
blood-red
flowers
Rampent
vers
moi,
je
voudrais
fuir
mais
je
ne
peux
pas
Crawl
towards
me,
I
want
to
flee
but
I
can't
Je
pousse
un
grand
cri,
je
me
réveille
dans
mon
lit
I
let
out
a
scream,
I
wake
up
in
my
bed
Mas
mains
tremblent,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
My
hands
are
shaking,
I
can't
help
it,
I'm
afraid
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Je
vole
dans
le
ciel,
je
suis
bien,
j'ai
des
ailes
I
fly
in
the
sky,
I'm
fine,
I
have
wings
Adieu
la
terre,
mes
années
claires
Farewell
earth,
my
bright
years
Je
tombe
comme
une
pierre,
je
me
lève
d'un
bond
I
fall
like
a
stone,
I
jump
up
Quelqu'un
frappe
au
plafond,
j'ai
dû
crier
Someone
knocks
on
the
ceiling,
I
must
have
screamed
Je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
I
can't
help
it,
I'm
afraid
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Je
me
sens
si
seul,
j'ai
besoin
de
quelqu'un
I
feel
so
lonely,
I
need
someone
Je
l'appelle,
où
est
la
fille
qui
manque
à
mes
nuits?
I
call
out
to
her,
where
is
the
girl
I
long
for
at
night?
Je
lui
tends
les
mains,
je
lui
offre
ma
vie
I
reach
out
my
hands
to
her,
I
offer
her
my
life
Je
suis
trop
seul,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
I'm
too
lonely,
I
can't
help
it,
I'm
afraid
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
sun
in
the
morning
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Immediately
I
forget
the
anxieties
of
the
night
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
But
when
the
morning,
I
see
the
blue
sky
in
the
morning
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
I
finally
breathe
and
life
returns
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Eric Charden
Альбом
Best Of
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.