Текст и перевод песни Claude François - Mais Quand Le Matin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Quand Le Matin
Но Когда Утро Приходит
Des
arbres
géants
couverts
de
fleurs
de
sang
Гигантские
деревья,
покрытые
кровавыми
цветами,
Rampent
vers
moi,
je
voudrais
fuir
mais
je
ne
peux
pas
Ползут
ко
мне,
я
хочу
бежать,
но
не
могу.
Je
pousse
un
grand
cri,
je
me
réveille
dans
mon
lit
Я
издаю
громкий
крик,
я
просыпаюсь
в
своей
постели,
Mas
mains
tremblent,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Мои
руки
дрожат,
я
ничего
не
могу
поделать,
я
боюсь
ночи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
солнце
утром,
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Сразу
забываю
ночные
страхи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
голубое
небо
утром,
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец-то
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне.
Je
vole
dans
le
ciel,
je
suis
bien,
j'ai
des
ailes
Я
лечу
в
небе,
мне
хорошо,
у
меня
есть
крылья,
Adieu
la
terre,
mes
années
claires
Прощай,
земля,
мои
светлые
годы.
Je
tombe
comme
une
pierre,
je
me
lève
d'un
bond
Я
падаю
камнем,
вскакиваю
с
кровати,
Quelqu'un
frappe
au
plafond,
j'ai
dû
crier
Кто-то
стучит
в
потолок,
должно
быть,
я
кричал.
Je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
боюсь
ночи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
солнце
утром,
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Сразу
забываю
ночные
страхи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
голубое
небо
утром,
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец-то
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне.
Je
me
sens
si
seul,
j'ai
besoin
de
quelqu'un
Я
чувствую
себя
таким
одиноким,
мне
нужен
кто-то,
Je
l'appelle,
où
est
la
fille
qui
manque
à
mes
nuits?
Я
зову
её,
где
девушка,
которой
не
хватает
моим
ночам?
Je
lui
tends
les
mains,
je
lui
offre
ma
vie
Я
протягиваю
ей
руки,
я
предлагаю
ей
свою
жизнь,
Je
suis
trop
seul,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Я
слишком
одинок,
я
ничего
не
могу
поделать,
я
боюсь
ночи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
солнце
утром,
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Сразу
забываю
ночные
страхи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
голубое
небо
утром,
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец-то
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
солнце
утром,
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Сразу
забываю
ночные
страхи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром,
я
вижу
голубое
небо
утром,
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец-то
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Eric Charden
Альбом
Best Of
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.