Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus rien qu'une adresse en commun
Nur noch eine gemeinsame Adresse
Aux
yeux
des
gens
qui
nous
entourent
In
den
Augen
der
Menschen
um
uns
herum
Nous
symbolisons
l'amour
Sind
wir
ein
Symbol
der
Liebe
On
nous
envie
et
l'on
dit
Man
beneidet
uns
und
sagt
C'est
un
couple
réussi
Das
ist
ein
erfolgreiches
Paar
Mais
quand
nous
restons
tous
les
deux
Doch
wenn
wir
allein
zu
zweit
sind
Repliés
et
silencieux
Verschlossen
und
schweigsam
Sans
personne
et
sans
secret
Ohne
andere
und
ohne
Geheimnis
Nous
savons
bien
désormais
Wissen
wir
jetzt
genau
Qu'il
ne
nous
reste
aujourd'hui
plus
rien
Dass
uns
heute
nichts
mehr
bleibt
Non
plus
rien
qu'une
adresse
en
commun
Nein,
nur
noch
eine
gemeinsame
Adresse
Que
l'unique
lien
qui
nous
retient
Dass
das
einzige
Band,
das
uns
noch
hält
N'est
vraiment
qu'une
adresse
en
commun
Wirklich
nur
eine
gemeinsame
Adresse
ist
Et
quand
on
vient
nous
demander
Und
wenn
man
uns
fragt
Comment
depuis
tant
d'années
Wie
wir
es
all
die
Jahre
Nous
avons
su
tous
les
deux
Geschafft
haben,
wir
beide
Rester
unis
et
heureux
Zusammen
und
glücklich
zu
bleiben
Le
cœur
me
serre
à
en
mourir
Zieht
sich
mein
Herz
zusammen
bis
es
bricht
Je
m'efforce
de
mentir
Ich
bemühe
mich
zu
lügen
C'est
si
dur
la
vérité
Die
Wahrheit
ist
so
schwer
Comment
pourrais-je
expliquer
Wie
könnte
ich
erklären
Qu'il
ne
nous
reste
aujourd'hui
plus
rien
Dass
uns
heute
nichts
mehr
bleibt
Non
plus
rien
qu'une
adresse
en
commun...
Nein,
nur
noch
eine
gemeinsame
Adresse...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Dessca, Michel Pelay, Maxime Jean Germain Piolot, Alain Le Govic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.