Текст и перевод песни Claude François - Qu'on ne vienne pas me dire
Qu'ils
dorment
sous
la
même
pierre
Пусть
они
спят
под
одним
камнем.
À
Vérone
dans
la
lumière,
ces
amants
là
В
Вероне,
в
свете,
эти
любовники
там
Ou
qu'elle
dorme
en
solitaire
Или
чтобы
она
спала
в
одиночестве
Dans
cette
ville
près
de
la
mer,
celle
qu'on
montrait
du
doigt
В
этом
городе
у
моря,
на
который
показывали
пальцем
Un
jour
d'autres
Juliette
Однажды
другая
Джульетта
Toujours
d'autres
Gabrielle
mourront
d'aimer
Всегда
другие
Габриэль
умрут
от
любви
Voyageuses
sans
bagages
Женщины-путешественники
без
багажа
Elles
font
le
dernier
voyage
du
grand
sommeil
Они
совершают
последнее
путешествие
великого
сна
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
n'a
jamais
existé
Пусть
никто
не
придет
и
не
скажет
мне,
что
великой
любви
никогда
не
было
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
c'est
un
peu
démodé
Пусть
никто
не
скажет
мне,
что
великая
любовь
немного
старомодна.
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
est
moins
fort
que
le
temps
Пусть
никто
не
скажет
мне,
что
великая
любовь
менее
сильна,
чем
время
Car
je
sais
trop
bien
qu'un
cœur
blessé
qui
pleure
d'amour,
en
pleurera
longtemps
Потому
что
я
слишком
хорошо
знаю,
что
раненое
сердце,
которое
плачет
от
любви,
будет
долго
плакать
Ils
sont
plus
nombreux
qu'on
pense
Их
больше,
чем
мы
думаем
Derrière
leurs
mur
de
silence
За
их
стенами
тишины
Ces
fous
d'amour
Эти
безумцы
любви
Ceux
qui
n'ont
que
leur
"je
t'aime"
Те,
у
кого
есть
только
свое
"Я
люблю
тебя"
Pour
se
battre
contre
la
haine
Чтобы
бороться
с
ненавистью
Des
sans-amours
Бездельники
Ceux
qui
attendent
et
s'inquiètent
Те,
кто
ждет
и
беспокоится
Tous
ceux
dont
le
cœur
s'arrête
au
bruit
d'un
pas
Всех
тех,
чье
сердце
останавливается
при
звуке
одного
шага
Comme
moi
dans
cette
gare
Как
я
на
этом
вокзале.
Désespéré
qui
regarde
ton
train
qui
s'en
va
Отчаявшийся,
который
смотрит
на
твой
уходящий
поезд.
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
n'a
jamais
existé
Пусть
никто
не
придет
и
не
скажет
мне,
что
великой
любви
никогда
не
было
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
c'est
un
peu
démodé
Пусть
никто
не
скажет
мне,
что
великая
любовь
немного
старомодна.
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
est
moins
fort
que
le
temps
Пусть
никто
не
скажет
мне,
что
великая
любовь
менее
сильна,
чем
время
Car
je
sais
trop
bien
qu'un
cœur
blessé
qui
pleure
d'amour,
en
pleurera
longtemps
Потому
что
я
слишком
хорошо
знаю,
что
раненое
сердце,
которое
плачет
от
любви,
будет
долго
плакать
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
n'a
jamais
existé
Пусть
никто
не
придет
и
не
скажет
мне,
что
великой
любви
никогда
не
было
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
c'est
un
peu
démodé
Пусть
никто
не
скажет
мне,
что
великая
любовь
немного
старомодна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec, Claude François, M. Vendome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.