Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand l'epicier ouvre sa boutique
Wenn der Lebensmittelhändler seinen Laden öffnet
Le
réveil
a
sonné
Der
Wecker
hat
geklingelt
Le
soleil
est
levé
Die
Sonne
ist
aufgegangen
Il
me
faut
sortir
de
mon
lit
Ich
muss
mein
Bett
verlassen
À
mon
tour
de
gagner
ma
vie
Nun
ist
es
an
mir,
mein
Geld
zu
verdienen
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Wenn
der
Lebensmittelhändler
seinen
Laden
öffnet
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Geht
der
Bäcker
schlafen
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Wenn
der
Postmann
Reifen
liefert
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Geht
der
Nachtwächter
schlafen
Je
descends
l'escalier
Ich
gehe
die
Treppe
hinunter
En
lisant
mon
courrier
Während
ich
meine
Post
lese
Au
comptoir
je
bois
un
café
Am
Tresen
trinke
ich
einen
Kaffee
Et
je
vois
les
autres
bailler
Und
sehe
die
anderen
gähnen
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Wenn
der
Lebensmittelhändler
seinen
Laden
öffnet
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Geht
der
Bäcker
schlafen
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Wenn
der
Postmann
Reifen
liefert
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Geht
der
Nachtwächter
schlafen
Chacun
son
tour
Jeder
hat
seine
Zeit
De
se
coucher
Schlafen
zu
gehen
Quand
on
travaille
dans
les
ministères
Wenn
man
in
Ministerien
arbeitet
Les
députés
s'en
vont
se
coucher
Gehen
die
Abgeordneten
schlafen
Quand
les
douaniers
ouvrent
les
barrières
Wenn
die
Zöllner
die
Schranken
öffnen
Au
bord
des
routes,
s'endorment
les
routiers
Am
Straßenrand
schlafen
die
Fernfahrer
ein
La
moitié
de
la
Terre
Die
Hälfte
der
Erde
Va
tourner
sans
lumière
Dreht
sich
ohne
Licht
Tous
ceux
qui
travaillent
la
nuit
Alle,
die
nachts
arbeiten
Vont
dormir
quand
le
soleil
luit
Schlafen,
wenn
die
Sonne
scheint
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Wenn
der
Lebensmittelhändler
seinen
Laden
öffnet
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Geht
der
Bäcker
schlafen
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Wenn
der
Postmann
Reifen
liefert
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Geht
der
Nachtwächter
schlafen
Chacun
son
tour
Jeder
hat
seine
Zeit
De
se
coucher
Schlafen
zu
gehen
Quand
on
travaille
dans
les
ministères
Wenn
man
in
Ministerien
arbeitet
Les
députés
s'en
vont
se
coucher
Gehen
die
Abgeordneten
schlafen
Quand
les
douaniers
ouvrent
les
barrières
Wenn
die
Zöllner
die
Schranken
öffnen
Au
bord
des
routes,
s'endorment
les
routiers
Am
Straßenrand
schlafen
die
Fernfahrer
ein
Ce
matin,
j'ai
croisé
Heute
Morgen
traf
ich
Mon
voisin
de
palier
Meinen
Nachbarn
auf
der
Treppe
Il
m'a
dit
"bonjour
mon
ami"
Er
sagte
"Guten
Morgen,
mein
Freund"
Je
lui
ai
souhaité
bonne
nuit
Ich
wünschte
ihm
eine
gute
Nacht
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Wenn
der
Lebensmittelhändler
seinen
Laden
öffnet
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Geht
der
Bäcker
schlafen
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Wenn
der
Postmann
Reifen
liefert
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Geht
der
Nachtwächter
schlafen
Chacun
son
tour
Jeder
hat
seine
Zeit
De
se
coucher
Schlafen
zu
gehen
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Wenn
der
Lebensmittelhändler
seinen
Laden
öffnet
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Geht
der
Bäcker
schlafen
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Wenn
der
Postmann
Reifen
liefert
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Geht
der
Nachtwächter
schlafen
Et
il
faut
(il
faut)
Und
man
muss
(man
muss)
Se
lever
(se
lever)
Aufstehen
(aufstehen)
Et
il
faut
(il
faut)
Und
man
muss
(man
muss)
Se
coucher
(se
coucher)
Schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
Et
il
faut
(il
faut)
Und
man
muss
(man
muss)
Se
lever
(se
lever)
Aufstehen
(aufstehen)
Et
encore
(et
encore)
Und
immer
(und
immer)
Se
coucher
(se
coucher)
Schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
Et
toujours
(et
toujours)
Und
ständig
(und
ständig)
Se
lever
(se
lever)
Aufstehen
(aufstehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL VANGARDE, F. THOMAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.