Текст и перевод песни Claude François - Quand la pluie finira de tomber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand la pluie finira de tomber
When the Rain Ends
Je
t'avais
promis
des
vacances
ensoleillées
I
promised
you
a
sunny
vacation
Auprès
de
moi
je
sais
With
me,
I
know
Des
matins
d'azur
et
le
parfum
des
vergers
Azure
mornings
and
the
scent
of
orchards
Que
les
vents
dans
le
soir
viennent
nous
apporter
That
the
winds
of
the
evening
will
bring
Mais
depuis
trois
jours
la
pluie
tombe
sans
arrêt
But
it's
been
raining
incessantly
for
three
days
Sur
les
toits
et
les
champs
On
roofs
and
fields
On
a
fait
du
feu
dans
la
grande
cheminée
A
fire
is
burning
in
the
big
fireplace
Et
l'on
attend
encore
que
vienne
le
beau
temps.
And
we're
still
waiting
for
the
nice
weather.
Quand
la
pluie
finira
de
tomber
When
the
rain
ends
Nous
pourrons
enfin
aller
marcher
We
can
finally
go
for
a
walk
Sous
les
grands
marronniers
là-bas
Under
the
big
chestnut
trees
over
there
A
l'ombre
d'un
verger
le
soir
In
the
shade
of
an
orchard
in
the
evening
Quand
la
pluie
finira
de
tomber
When
the
rain
ends
Nous
pourrons
aller
nous
promener
We
can
go
for
a
walk
Dans
les
grands
champs
de
blé
là-bas
In
the
big
wheat
fields
over
there
Et
l'on
pourra
s'aimer
tous
les
deux
bien
cachés
And
we
can
make
love,
hidden
away
Dans
les
herbes
mouillées
et
les
fleurs
de
l'été.
In
the
wet
grass
and
summer
flowers.
La
maison
est
triste
depuis
qu'il
n'y
rentre
plus
The
house
has
been
sad
since
there's
no
longer
Un
rayon
de
soleil
A
ray
of
sunshine
in
it
Derrière
les
vitres,
on
regarde
dans
la
rue
Behind
the
windows,
we
look
out
into
the
street
Et
même
les
jardins
semblent
porter
le
deuil
And
even
the
gardens
seem
to
be
mourning
Alors
je
te
parle
de
ces
pays
merveilleux
So
I
tell
you
about
those
wonderful
countries
Où
il
n'y
a
pas
de
pluie
Where
it
never
rains
Les
plages
de
sable
où
le
ciel
est
toujours
bleu
Sandy
beaches
where
the
sky
is
always
blue
Et
l'on
attend
encore
que
vienne
une
éclaircie.
And
we're
still
waiting
for
the
weather
to
clear.
Oui
quand
la
pluie
finira
de
tomber
Yes,
when
the
rain
ends
Nous
pourrons
enfin
aller
marcher
We
can
finally
go
for
a
walk
Sous
les
grands
marronniers
là-bas
Under
the
big
chestnut
trees
over
there
A
l'ombre
d'un
verger
le
soir
In
the
shade
of
an
orchard
in
the
evening
Quand
la
pluie
finira
de
tomber
When
the
rain
ends
Nous
pourrons
aller
nous
promener
We
can
go
for
a
walk
Dans
les
grands
champs
de
blé
là-bas
In
the
big
wheat
fields
over
there
Et
l'on
pourra
s'aimer.
And
we
can
make
love.
Lalalalalala...
Lalalalalala...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Seff, Jean-claude Petit, Raymond Donnez, Richard Seff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.