Текст и перевод песни Claude François - Quelqu'un pleure pour quelqu'un
Quelqu'un pleure pour quelqu'un
Someone's Crying for Someone
Hey
s'il
te
plait,
je
voudrais
Hey
darling,
I'd
like
Une
chanson
où
quelqu'un
pleure
pour
quelqu'un
A
song
where
someone
cries
for
someone
Qui
me
tienne
compagnie
To
keep
me
company
Celle
que
j'aime
est
partie,
celle
que
j'aime
est
partie
The
one
I
love
is
gone,
the
one
I
love
is
gone
Trouve
moi
une
jolie
Find
me
a
pretty
one
Mais
triste
mélodie
But
a
sad
melody
Si
triste
qu'elle
fasse
pleurer
tout
le
monde
So
sad
that
it
makes
everyone
cry
Qui
parle,
c'est
normal
Which
speaks,
of
course
D'un
amour
qui
finit
mal
Of
a
love
that
ends
badly
Je
ne
veux
pas
pleurer
seul
ce
soir
I
don't
want
to
cry
alone
tonight
Hey
s'il
te
plait,
je
voudrais
Hey
darling,
I'd
like
Une
chanson
où
quelqu'un
pleure
pour
quelqu'un
A
song
where
someone
cries
for
someone
Qui
me
tienne
compagnie
To
keep
me
company
Celle
que
j'aime
est
partie,
celle
que
j'aime
est
partie
The
one
I
love
is
gone,
the
one
I
love
is
gone
Un
air
même
ancien
An
air
even
ancient
Mélo
ça
fait
rien
Melody
doesn't
matter
Qui
dise
les
mots
tristes
que
j'ai
dans
ma
tête
Which
says
the
sad
words
I
have
in
my
head
Avec
des
sanglots
dans
les
violons
ou
le
piano
With
sobs
in
the
violins
or
the
piano
Je
ne
veux
pas
pleurer
en
solo
I
don't
want
to
cry
solo
Hey
s'il
te
plait,
je
voudrais
Hey
darling,
I'd
like
Une
chanson
où
quelqu'un
pleure
pour
quelqu'un
A
song
where
someone
cries
for
someone
Qui
me
tienne
compagnie
To
keep
me
company
Celle
que
j'aime
est
partie,
celle
que
j'aime
est
partie
The
one
I
love
is
gone,
the
one
I
love
is
gone
S'il
te
plait,
je
voudrais
Please,
I'd
like
Une
chanson
où
quelqu'un
pleure
pour
quelqu'un
A
song
where
someone
cries
for
someone
Qui
me
tienne
compagnie
To
keep
me
company
Celle
que
j'aime
est
partie,
celle
que
j'aime
The
one
I
love
is
gone,
the
one
I
love
Hé
s'il
te
plait
je
voudrais
Hey
darling,
I'd
like
Une
chanson
où
quelqu'un
pleure
pour
quelqu'un...
A
song
where
someone
cries
for
someone...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Schmitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.