Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ce
train
qui
file
dans
la
nuit
noire
In
diesem
Zug,
der
durch
die
schwarze
Nacht
rast
Dans
cette
odeur
de
suie,
de
pluie
de
départ
In
diesem
Geruch
von
Ruß,
von
Regen
und
Abschied
Seul
dans
ce
wagon,
nommé
désespoir
Allein
in
diesem
Wagen,
namens
Verzweiflung
Je
m'en
vais
jusqu'au
bout
du
monde
Ich
gehe
bis
ans
Ende
der
Welt
Au
hasard
Dem
Zufall
folgend
Mais
irais-je
jamais
assez
loin
Doch
werde
ich
je
weit
genug
gehen?
Jamais
assez
loin
pour
l'oublier
Weit
genug,
um
sie
zu
vergessen?
Mais
je
roule,
roule
Doch
ich
rolle,
rolle
Roule
vers
mon
arc-en-ciel
Rolle
meinem
Regenbogen
entgegen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
pour
m'éloigner
d'elle
Rolle,
um
mich
von
ihr
zu
entfernen
Je
ne
suis
plus
rien,
qu'un
chien
blessé
Ich
bin
nichts
mehr
als
ein
verletzter
Hund
Je
souffre
et
je
veux
être
seul,
et
me
cacher
Ich
leide
und
will
allein
sein,
mich
verstecken
Ma
vie
et
devenue
plus
rien,
qu'un
long
chemin
Mein
Leben
ist
nichts
mehr
als
ein
langer
Weg
Qu'une
longue
fugue
qui
ne
mène
à
rien
Als
eine
lange
Flucht,
die
nirgendwohin
führt
Mais
m'arrêterais-je
un
jour
plus
tard
Doch
werde
ich
irgendwann
anhalten?
Mais
m'arrêterais-je
un
jour
quelque
part
Doch
halte
ich
irgendwann
irgendwo
an?
Moi
qui
roule,
roule
Ich,
der
ich
rolle,
rolle
Roule
vers
mon
arc-en-ciel
Rolle
meinem
Regenbogen
entgegen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
pour
m'éloigner
d'elle
Rolle,
um
mich
von
ihr
zu
entfernen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
vers
mon
arc-en-ciel
Rolle
meinem
Regenbogen
entgegen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
pour
m'éloigner
d'elle
Rolle,
um
mich
von
ihr
zu
entfernen
Le
temps
et
la
vie
un
jour
vont
passer
Die
Zeit
und
das
Leben
werden
eines
Tages
vergehen
Si
j'ai
encore
des
années
désirables,
à
te
donner
Wenn
ich
noch
begehrenswerte
Jahre
habe,
die
ich
dir
schenken
kann
Je
reviendrai
voir
si
j'existe
encore
un
peu
Werde
ich
zurückkehren,
um
zu
sehen,
ob
ich
noch
ein
bisschen
existiere
Je
reviendrai
l'espoir
au
cœur,
des
fleurs
dans
les
yeux
Werde
ich
zurückkehren
mit
Hoffnung
im
Herzen,
Blumen
in
den
Augen
Mais
reviendrais-je
un
jour
sur
mes
pas
Doch
werde
ich
eines
Tages
umkehren?
Et
serais-je
le
même
encore,
ce
jour
là
Und
werde
ich
an
diesem
Tag
noch
derselbe
sein?
Moi
qui
roule,
roule
Ich,
der
ich
rolle,
rolle
Roule
vers
mon
arc-en-ciel
Rolle
meinem
Regenbogen
entgegen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
pour
m'éloigner
d'elle
Rolle,
um
mich
von
ihr
zu
entfernen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
vers
mon
arc-en-ciel
Rolle
meinem
Regenbogen
entgegen
Roule,
roule
Rolle,
rolle
Roule
pour
m'éloigner
d'elle...
Rolle,
um
mich
von
ihr
zu
entfernen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Cameron Fogerty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.