Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serre-Moi Griffe-Moi
Drück Mich Kratz Mich
Je
croyais
qu'il
fallait
la
lune
pour
parler
d'amour
Ich
glaubte,
man
bräuchte
den
Mond,
um
über
Liebe
zu
sprechen
Et
marcher
la
main
dans
la
main
à
la
fin
du
jour
Und
am
Ende
des
Tages
Hand
in
Hand
zu
gehen
J'avais
appris
en
poème
mille
facons
de
dire
je
t'aime
Ich
hatte
in
Gedichten
tausend
Arten
gelernt,
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Seulement
voilà,
l'amour
pour
toi...
c'est!
Aber
sieh
mal,
Liebe
für
dich...
das
ist!
Serre-moi,
griffe-moi,
si
tu
veux
Drück
mich,
kratz
mich,
wenn
du
willst
Tant
que
tu
m'aime,
je
suis
à
toi
Solange
du
mich
liebst,
gehöre
ich
dir
Tords-moi,
mords-moi,
brise-moi,
si
tu
veux
Verdreh
mich,
beiß
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Mais,
partage
ta
vie
rien
qu'avec
moi
Aber
teile
dein
Leben
nur
mit
mir
Je
suis
venu
avec
des
fleurs
elle
se
sont
fanées
Ich
kam
mit
Blumen,
sie
sind
verwelkt
J'ai
voulu
parler
de
mariage
tu
m'as
ri
au
nez
Ich
wollte
über
Heirat
sprechen,
du
hast
mir
ins
Gesicht
gelacht
Alors
j'ai
jeté
dans
la
Seine
Also
warf
ich
in
die
Seine
Les
fleurs,
l'alliance,
les
poèmes
Die
Blumen,
den
Ring,
die
Gedichte
Et
j'ai
décidé
d'aimer
comme...
Et!
Und
ich
beschloss
zu
lieben
wie...
Und!
Serre-moi,
griffe-moi,
casse
moi,
si
tu
veux
Drück
mich,
kratz
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Tant
que
tu
m'aimes
je
suis
à
toi
Solange
du
mich
liebst,
gehöre
ich
dir
Tords-moi,
mords-moi,
brise-moi
si
tu
veux
Verdreh
mich,
beiß
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Mais
partage
ta
vie
rien
qu'avec
moi
Aber
teile
dein
Leben
nur
mit
mir
Serre-moi,
griffe-moi,
casse
moi,
si
tu
veux
Drück
mich,
kratz
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Tant
que
tu
m'aimes
je
suis
à
toi
Solange
du
mich
liebst,
gehöre
ich
dir
Tords-moi,
mords-moi,
brise-moi
si
tu
veux
Verdreh
mich,
beiß
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Mais
partage
ta
vie
rien
qu'avec
moi
Aber
teile
dein
Leben
nur
mit
mir
Serre-moi,
griffe-moi,
casse
moi,
si
tu
veux
Drück
mich,
kratz
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Tant
que
tu
m'aimes
je
suis
à
toi
Solange
du
mich
liebst,
gehöre
ich
dir
Tords-moi,
mords-moi,
brise-moi
si
tu
veux
Verdreh
mich,
beiß
mich,
zerbrich
mich,
wenn
du
willst
Mais
partage
ta
vie...
Aber
teile
dein
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott English, Laurence Weiss, Claude François, Laurence Weiss
Adaptation De Claude Francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.