Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seule une romance
Nur eine Romanze
Seule
une
romance
dans
le
ciel
de
France
Nur
eine
Romanze
am
Himmel
von
Frankreich
Qui
s'en
va
tout
là-bas
Die
weit
in
die
Ferne
zieht
Où
l'oiseau
fait
sa
danse
Wo
der
Vogel
tanzt
Seule
une
romance
pleine
d'espérance
Nur
eine
Romanze
voller
Hoffnung
Peut
changer
en
été
un
hiver
qui
commence
Kann
den
beginnenden
Winter
in
Sommer
verwandeln
Et
dans
le
silence
que
fait
ton
absence
Und
in
der
Stille
deiner
Abwesenheit
La
chanson
prend
ton
nom
Trägt
das
Lied
deinen
Namen
Dans
le
soir
qui
s'avance
In
dem
vorrückenden
Abend
Il
me
reste
ce
chant
du
monde
Mir
bleibt
dieses
Lied
der
Welt
Chaque
fois
que
le
cœur
me
gronde
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
murrt
Chaque
fois
que
vers
toi
Jedes
Mal,
wenn
meine
Sehnsucht
Mes
regrets
vagabondent
Zu
dir
wandert
Quand
je
t'appelle
Wenn
ich
dich
rufe
De
tous
mes
rêves
Aus
all
meinen
Träumen
Quand
je
n'ai
rien
Wenn
ich
nichts
habe
Dans
mes
mains
In
meinen
Händen
Qu'une
larme
Als
eine
Träne
Seule
une
romance
dans
le
ciel
de
France
Nur
eine
Romanze
am
Himmel
von
Frankreich
Qui
s'en
va
tout
là-bas
Die
weit
in
die
Ferne
zieht
Où
l'oiseau
fait
sa
danse
Wo
der
Vogel
tanzt
Seule
une
romance
pleine
d'espérance
Nur
eine
Romanze
voller
Hoffnung
Peut
changer
en
été
un
hiver
qui
commence
Kann
den
beginnenden
Winter
in
Sommer
verwandeln
Au
milieu
de
ta
longue
absence
Mitten
in
deiner
langen
Abwesenheit
Dans
le
cœur
de
cette
romance
Im
Herzen
dieser
Romanze
Notre
amour
peut
toujours
retrouver
son
enfance
Kann
unsere
Liebe
immer
wieder
jung
werden
Il
y
aura
toujours
un
soleil,
une
musique
au
monde
Es
wird
immer
eine
Sonne
geben,
eine
Musik
auf
der
Welt
Pour
changer
en
été
un
hiver
qui
commence
Um
den
beginnenden
Winter
in
Sommer
zu
verwandeln
Mais
si
tu
reviens
un
matin
Aber
wenn
du
eines
Morgens
zurückkehrst
Crois-moi
je
sais
que
si
tu
reviens
un
matin
Glaub
mir,
ich
weiß,
wenn
du
eines
Morgens
zurückkehrst
Je
n'aurais
plus
besoin
jamais
Werde
ich
niemals
mehr
Non
jamais
de
chercher
la
romance
Nein,
niemals
die
Romanze
suchen
müssen
Jamais
non
jamais
de
chercher
la
romance
Niemals,
nein
niemals
die
Romanze
suchen
müssen
De
chercher
la
romance
Die
Romanze
suchen
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Francois, Edmond Bacri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.