Текст и перевод песни Claude François - Si j'avais un marteau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'avais un marteau
If I Had a Hammer
Tout
le
monde
bat
des
mains
avec
moi!
Let's
clap
our
hands
together,
my
darling!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
On
chante!
We're
singing!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Si
j'avais
un
marteau
If
I
had
a
hammer
Je
cognerais
le
jour
I
would
hammer
during
the
day
Je
cognerais
la
nuit
I
would
hammer
during
the
night
J'y
mettrais
tout
mon
cœur
I
would
put
all
my
heart
into
it
Je
bâtirais
une
ferme
I
would
build
a
farm
Une
grange
et
une
barrière
A
barn
and
a
fence
Et
j'y
mettrais
mon
père
And
I
would
put
my
father
there
Ma
mère,
mes
frères
et
mes
sœurs
My
mother,
my
brothers
and
my
sisters
Oh,
oh,
ce
serait
le
bonheur
Oh,
oh,
it
would
be
bliss
Tout
le
monde
chante
encore!
Let's
all
sing
again,
my
love!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Encore
plus
fort!
Even
louder!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Si
j'avais
une
cloche
If
I
had
a
bell
Je
sonnerais
le
jour
I
would
ring
it
during
the
day
Je
sonnerais
la
nuit
I
would
ring
it
during
the
night
J'y
mettrais
tout
mon
cœur,
I
would
put
all
my
heart
into
it,
Pour
le
travail
à
l'aube
For
work
at
dawn
Et
le
soir
pour
la
soupe
And
in
the
evening
for
soup
J'appellerais
mon
père
I
would
call
my
father
Ma
mère,
mes
frères
et
mes
sœurs
My
mother,
my
brothers
and
my
sisters
Oh,
oh,
ce
serait
le
bonheur
Oh,
oh,
it
would
be
bliss
On
chante
tous
en
choeur!
Let's
all
sing
in
chorus,
my
sweet!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oui,
c'est
ça!
Yes,
that's
it!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Si
j'avais
une
chanson
If
I
had
a
song
J'la
chanterais
le
jour
I
would
sing
it
during
the
day
J'la
chanterais
la
nuit
I
would
sing
it
during
the
night
J'y
mettrais
tout
mon
cœur
I
would
put
all
my
heart
into
it
En
retournant
la
terre
While
turning
the
soil
Pour
alléger
nos
peines
To
lighten
our
burdens
J'la
chanterais
à
mon
père
I
would
sing
it
to
my
father
Ma
mère,
mes
frères
et
mes
sœurs
My
mother,
my
brothers
and
my
sisters
Oh,
oh,
ce
serait
le
bonheur
Oh,
oh,
it
would
be
bliss
Et
tout
le
monde
chante
encore
une
fois!
And
let's
all
sing
one
more
time!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Encore
plus
fort!
Even
louder!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Si
j'avais
un
marteau
If
I
had
a
hammer
Et
si
j'avais
une
cloche
And
if
I
had
a
bell
Puis
si
j'avais
une
chanson
à
chanter
And
if
I
had
a
song
to
sing
Je
serais
le
plus
heureux
I
would
be
the
happiest
man
alive
Je
ne
voudrais
rien
d'autre
I
would
ask
for
nothing
else
Qu'un
marteau,
une
cloche
et
une
chanson
Than
a
hammer,
a
bell,
and
a
song
Pour
l'amour
de
mon
père
For
the
love
of
my
father
Ma
mère,
mes
frères
et
mes
sœurs
My
mother,
my
brothers
and
my
sisters
Oh,
oh,
ce
serait
le
bonheur
Oh,
oh,
it
would
be
bliss
C'est
le
marteau
du
courage
This
hammer
represents
courage
C'est
la
cloche
de
la
liberté
This
bell
represents
freedom
Mais
la
chanson
c'est
pour
mon
père
But
the
song
is
for
my
father
Ma
mère,
mes
frères
et
mes
sœurs
My
mother,
my
brothers
and
my
sisters
Oh,
oh,
pour
moi
c'est
le
bonheur
Oh,
oh,
for
me
it's
bliss
C'est
ça
le
vrai
bonheur
This
is
true
bliss
Si
j'avais
un
marteau
If
I
had
a
hammer
Si
j'avais
un
marteau
If
I
had
a
hammer
Si
j'avais
un
marteau
If
I
had
a
hammer
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lee hays, pete seeger, peter seeger
Альбом
Best Of
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.