Claude François - Six jours sur la route (Six Days on the Road) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude François - Six jours sur la route (Six Days on the Road)




Six jours sur la route (Six Days on the Road)
Six Days on the Road
(Earl Green/Carl Montgomery) adaptation française Yves Lavot-Dessca
(Earl Green/Carl Montgomery) French adaptation Yves Lavot-Dessca
Je sors de ma loge et je cours vers ma voiture.
I step out of my dressing room and run to my car.
En passant, j'embrasse une fille et je fais quelques signatures.
Kissing a girl and signing autographs on my way.
Pardon! Si je suis pressé, c'est que je viens de passer
Excuse me if I'm in a hurry but I just finished
Six jours sur la route et moi, je rentre à la maison ce soir.
Six days on the road and I'm heading home tonight.
De ville en ville, j'ai couru comme un fou, me reposant à peine
From town to town I've been running like a fool, barely getting any rest
Mais que c'est bon d'être sur scène
But it's oh so good to be on stage
Et de chanter pour ceux qui vous aiment!
And singing to those who love you best!
Bientôt, je repartirai, mais vraiment je n'en peux plus! Après
Soon I'll be back out again but I tell you I can't wait! After
Six jours sur la route et moi, je rentre à la maison ce soir.
Six days on the road and I'm heading home tonight.
En roulant dans la nuit, des choses fourmillent au fond de ma tête.
As I drive through the night my mind is racing with things to be done.
Il me faut des chansons nouvelles et un nouveau pas pour les Claudettes
New songs to be written and a new step for The Clauddettes.
Encore ce sacré métier, suffit! Je lui ai donné
Enough of this crazy business! I've given it
Six jours sur la route et moi, je rentre à la maison ce soir.
Six days on the road and I'm heading home tonight.
Soudain, je pense à cette fille assise au premier rang.
Suddenly I think of a girl I saw in the front row.
J'en étais un peu amoureux à la fin de mon tour de chant.
I was slightly in love with her by the end of the show.
J'aurais aimé la revoir mais je lui ai dit "bonsoir"!
I would have liked to see her again but all I said was "goodnight"!.
Six jours sur la route et moi, je rentre à la maison ce soir.
Six days on the road and I'm heading home tonight.
Je suis heureux de retrouver tout à l'heure la fille de mon cœur
I'll be so happy to see my sweetheart later
Et soudain, je me sens l'envie d'appuyer sur l'accélérateur.
And suddenly I feel like putting my foot down on the accelerator.
Je rêve de l'embrasser! Sans elle, c'est long de passer
I'm dreaming of kissing her! It's been too long without her
Six jours sur la route et moi, je rentre à la maison ce soir.
Six days on the road and I'm heading home tonight.
Six jours sur la route et moi, je rentre à la maison ce soir.
Six days on the road and I'm heading home tonight.
Oui, ce soir.
Yes tonight.





Авторы: Carl Montgomery, Yves Dessca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.