Текст и перевод песни Claude François - Six jours sur la route (Six Days on the Road)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six jours sur la route (Six Days on the Road)
Шесть дней в пути (Six jours sur la route)
(Earl
Green/Carl
Montgomery)
adaptation
française
Yves
Lavot-Dessca
(Earl
Green/Carl
Montgomery)
адаптация
на
французский
Yves
Lavot-Dessca
Je
sors
de
ma
loge
et
je
cours
vers
ma
voiture.
Выхожу
из
гримерки
и
бегу
к
своей
машине.
En
passant,
j'embrasse
une
fille
et
je
fais
quelques
signatures.
На
ходу
целую
девушку
и
раздаю
несколько
автографов.
Pardon!
Si
je
suis
pressé,
c'est
que
je
viens
de
passer
Извини!
Если
я
тороплюсь,
то
это
потому,
что
я
провел
Six
jours
sur
la
route
et
moi,
je
rentre
à
la
maison
ce
soir.
Шесть
дней
в
пути,
и
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером,
любимая.
De
ville
en
ville,
j'ai
couru
comme
un
fou,
me
reposant
à
peine
Из
города
в
город
я
мчался
как
сумасшедший,
почти
не
отдыхая.
Mais
que
c'est
bon
d'être
sur
scène
Но
как
же
хорошо
быть
на
сцене
Et
de
chanter
pour
ceux
qui
vous
aiment!
И
петь
для
тех,
кто
тебя
любит!
Bientôt,
je
repartirai,
mais
vraiment
je
n'en
peux
plus!
Après
Скоро
я
снова
уеду,
но
я
действительно
больше
не
могу!
После
Six
jours
sur
la
route
et
moi,
je
rentre
à
la
maison
ce
soir.
Шести
дней
в
пути,
и
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером,
любимая.
En
roulant
dans
la
nuit,
des
choses
fourmillent
au
fond
de
ma
tête.
Пока
еду
в
ночи,
в
голове
роятся
мысли.
Il
me
faut
des
chansons
nouvelles
et
un
nouveau
pas
pour
les
Claudettes
Мне
нужны
новые
песни
и
новые
движения
для
моих
Клодетт.
Encore
ce
sacré
métier,
suffit!
Je
lui
ai
donné
Опять
эта
проклятая
работа,
хватит!
Я
отдал
ей
Six
jours
sur
la
route
et
moi,
je
rentre
à
la
maison
ce
soir.
Шесть
дней
в
пути,
и
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером,
любимая.
Soudain,
je
pense
à
cette
fille
assise
au
premier
rang.
Вдруг
я
вспоминаю
ту
девушку,
что
сидела
в
первом
ряду.
J'en
étais
un
peu
amoureux
à
la
fin
de
mon
tour
de
chant.
Я
был
немного
влюблен
в
нее
к
концу
моего
выступления.
J'aurais
aimé
la
revoir
mais
je
lui
ai
dit
"bonsoir"!
Я
хотел
бы
увидеть
ее
снова,
но
я
сказал
ей
только
"bonsoir!".
Six
jours
sur
la
route
et
moi,
je
rentre
à
la
maison
ce
soir.
Шесть
дней
в
пути,
и
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером,
любимая.
Je
suis
heureux
de
retrouver
tout
à
l'heure
la
fille
de
mon
cœur
Я
счастлив,
что
скоро
увижу
девушку
моего
сердца.
Et
soudain,
je
me
sens
l'envie
d'appuyer
sur
l'accélérateur.
И
вдруг
мне
хочется
сильнее
нажать
на
педаль
газа.
Je
rêve
de
l'embrasser!
Sans
elle,
c'est
long
de
passer
Я
мечтаю
поцеловать
ее!
Без
нее
так
долго
тянутся
эти
Six
jours
sur
la
route
et
moi,
je
rentre
à
la
maison
ce
soir.
Шесть
дней
в
пути,
и
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером,
любимая.
Six
jours
sur
la
route
et
moi,
je
rentre
à
la
maison
ce
soir.
Шесть
дней
в
пути,
и
я
возвращаюсь
домой
сегодня
вечером,
любимая.
Oui,
ce
soir.
Да,
сегодня
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Montgomery, Yves Dessca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.