Текст и перевод песни Claude François - Six jours sur la route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six jours sur la route
Six days on the road
Je
sors
de
ma
loge
et
je
cours
vers
ma
voiture
I
leave
my
dressing
room
and
run
to
my
car
En
passant
j'embrasse
une
fille
et
je
fais
quelques
signatures
I
kiss
a
girl
in
passing
and
sign
a
few
autographs
Pardon
si
je
suis
pressé,
c'est
que
je
viens
de
passer
Excuse
me
if
I'm
in
a
hurry,
I've
just
spent
Six
jours
sur
la
route,
et
moi
je
rentre
à
la
maison
ce
soir
Six
days
on
the
road,
and
I'm
going
home
tonight
De
ville
en
ville
j'ai
couru
comme
un
fou
me
reposant
à
peine
From
town
to
town
I
ran
like
a
madman,
hardly
resting
Mais
que
c'est
bon
d'être
sur
scène
et
de
chanter
pour
ceux
qui
vous
aiment
But
it's
so
good
to
be
on
stage
and
sing
for
those
who
love
you
Bientôt
je
repartirai,
mais
vraiment
je
n'en
peux
plus
après
I'll
soon
be
leaving
again,
but
I
really
can't
do
it
anymore
after
Six
jours
sur
la
route,
et
moi
je
rentre
à
la
maison
ce
soir
Six
days
on
the
road,
and
I'm
going
home
tonight
En
roulant
dans
la
nuit
des
choses
fourmillent
au
fond
de
ma
tête
As
I
drive
through
the
night,
things
are
buzzing
in
the
back
of
my
mind
Il
me
faut
des
chansons
nouvelles
et
un
nouveau
pas
pour
les
Claudettes
I
need
new
songs
and
a
new
step
for
the
Claudettes
Encore
ce
sacré
métier,
suffit
je
lui
ai
donné
Enough
of
this
damn
profession,
I've
given
it
what
I
have
Six
jours
sur
la
route,
et
moi
je
rentre
à
la
maison
ce
soir
Six
days
on
the
road,
and
I'm
going
home
tonight
Soudain
je
pense
à
cette
fille
assise
au
premier
rang
Suddenly
I
think
of
that
girl
sitting
in
the
front
row
J'en
étais
un
peu
amoureux
à
la
fin
de
mon
tour
de
chant
I
was
a
little
bit
in
love
with
her
at
the
end
of
my
concert
J'aurais
aimé
la
revoir,
mais
je
lui
ai
dit
bonsoir
I
would
have
liked
to
see
her
again,
but
I
said
goodnight
to
her
Six
jours
sur
la
route,
et
moi
je
rentre
à
la
maison
ce
soir
Six
days
on
the
road,
and
I'm
going
home
tonight
Je
suis
heureux
de
retrouver
tout
à
l'heure
la
fille
de
mon
cœur
I'm
happy
to
find
the
girl
of
my
heart
again
in
a
while
Et
soudain
je
me
sens
l'envie
d'appuyer
sur
l'accélérateur
And
suddenly
I
feel
like
pressing
on
the
accelerator
Je
rève
de
l'embrasser,
sans
elle
c'est
long
de
passer
I
dream
of
kissing
her,
without
her
it's
so
long
to
spend
Six
jours
sur
la
route,
et
moi
je
rentre
à
la
maison
ce
soir
Six
days
on
the
road,
and
I'm
going
home
tonight
Six
jours
sur
la
route,
et
moi
je
rentre
à
la
maison
ce
soir
Six
days
on
the
road,
and
I'm
going
home
tonight
Oui,
ce
soir
Yes,
tonight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Montgomery, Yves Dessca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.