Текст и перевод песни Claude François - Soudain il ne reste qu'une chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly nothing is left but a song
Là,
c'est
la
chambre
à
coucher
There,
this
is
the
bedroom
Le
disque
qu'elle
écoutait
The
record
she
was
listening
to
Tourne
encore
dans
son
coin
pour
rien
Still
spins
in
its
corner,
for
nothing
Là
sur
le
lit,
son
livre
est
grand
ouvert
There,
on
the
bed,
her
book
is
wide
open
Dieu
comme
elle
doit
l'aimer
God,
how
she
must
have
loved
it
Pour
tout
abandonner
si
vite
To
abandon
everything
so
quickly
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
nothing
is
left
but
a
song
Soudain
je
l'écoute,
cette
chanson
Suddenly
I
listen
to
it,
that
song
Elle
disait
"je
t'aime",
cette
chanson
qui
revient
toujours
She
said
"I
love
you",
that
song
that
keeps
coming
back
Là,
près
de
ce
fauteuil,
ces
deux
cafés
oubliés
There,
near
that
armchair,
those
two
forgotten
coffees
Me
parlent
encore
de
nous
deux,
oui,
on
dirait
qu'elle
s'en
est
allée
Still
talk
to
me
about
the
two
of
us,
yes,
it's
like
she
left
Comme
s'il
y
avait
le
feu,
la
lettre
qu'elle
a
laissée
As
if
there
was
a
fire,
the
letter
she
left
Dit
que
je
comprendrai
mais
soudain
Says
that
I
will
understand
but
suddenly
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
nothing
is
left
but
a
song
Soudain
je
l'écoute
cette
chanson
Suddenly
I
listen
to
it,
that
song
Elle
disait
"je
t'aime",
cette
chanson
qui
revient
toujours
She
said
"I
love
you",
that
song
that
keeps
coming
back
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
nothing
is
left
but
a
song
Soudain
je
l'écoute
cette
chanson
Suddenly
I
listen
to
it,
that
song
Elle
disait
"je
t'aime",
cette
chanson
qui
revient
toujours
She
said
"I
love
you",
that
song
that
keeps
coming
back
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
nothing
is
left
but
a
song
Elle
dit
mille
choses,
cette
chanson
She
says
a
thousand
things,
that
song
Elle
voit
l'amour,
la
vie
en
rose
cette
chanson,
qui
revient
toujours
She
sees
love
and
life
through
rose-colored
glasses,
that
song
that
always
comes
back
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
nothing
is
left
but
a
song
Ma
raison
refuse
cette
chanson
My
reason
refuses
that
song
Mon
coeur
lui
trouve
mille
excuses,
cette
chanson
qui
revient
toujours
My
heart
finds
a
thousand
excuses,
that
song
that
always
comes
back
Soudain
voilà
qu'il
ne
me
reste
qu'une
chanson
Suddenly,
all
I
have
left
is
a
song
Je
n'y
crois
plus
mais
je
l'écoute
cette
chanson
I
don't
believe
in
it
anymore,
but
I
listen
to
that
song
Je
n'en
veux
plus,
plus
du
tout
de
cette
chanson
qui
revient
toujours
I
don't
want
it
anymore,
not
at
all
anymore,
that
song
that
always
comes
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.m. Rivat, Jean-michel Rivat, Phil Hurtt, Thom Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.