Claude François - Un petit peu d'amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude François - Un petit peu d'amour




Un petit peu d'amour
A Little Bit of Love
Avant de me quitter as-tu bien réfléchit?
Before you leave me, have you really thought it through?
Qu'en partant d'ici tu commets peut être l'erreur de ta vie
That by leaving here you may be making the mistake of your life
Oui de ta vie
Yes, of your life
Ce que je t'ai donné tu peux me dire
What I've given you, you can tell me
Que ce n'est rien du tout ou presque rien c'était pourtant
That it's nothing at all or almost nothing, it was nevertheless
Le meilleur de moi
The best of me
J'aimais comme un homme et toi tu es une femme
I loved like a man and you are a woman
Qui rêve chaque jour le plus grand moment d'amour
Who dreams every day of the greatest moment of love
Et qui est déçue chaque fois
And who is disappointed every time
Alors écoute bien un petit peu d'amour vaut mieux que pas d'amour
So listen carefully, a little bit of love is better than no love
Et même un pauvre amour vaut mieux que pas d'amour
And even a poor love is better than no love
Rien n'est plus triste que d'avoir un cœur sans amour
Nothing is sadder than having a heart without love
Tu dois savoir qu'un petit peu d'amour vaut mieux que pas d'amour
You should know that a little bit of love is better than no love
Et même un pauvre amour vaut mieux que pas d'amour
And even a poor love is better than no love
Rien n'est plus triste que d'avoir un cœur sans amour
Nothing is sadder than having a heart without love
Un cœur sans amour et ce vieux monsieur
A heart without love is like that old man
Sur un banc de square son chapeau à la main et qui ne sait pas
On a park bench, hat in hand, who doesn't know
s'en aller demain
Where to go tomorrow
Et cœur sans amour et cet enfant des rues
And a heart without love is like that street child
Qui mendit pour vivre et n'as jamais connu le toit d'une maison
Who begs for a living and has never known the roof of a house
Et ne sait pas son nom
And doesn't know his name
Cœur sans amour et cette fille perdue
A heart without love is like that lost girl
Penchée sur un pont au bout de la jetée en pleurs
Leaning over a bridge at the end of the pier in tears
Sur l'océan déchainé
On the raging ocean
Alors écoute bien un petit peu d'amour vaut mieux que pas d'amour
So listen carefully, a little bit of love is better than no love
Et même un pauvre amour vaut mieux que pas d'amour
And even a poor love is better than no love
Rien n'est plus triste que d'avoir un cœur sans amour
Nothing is sadder than having a heart without love
Oui tu dois savoir qu'un petit peu d'amour vaut mieux que pas d'amour
Yes, you should know that a little bit of love is better than no love
Et même un pauvre amour vaut mieux que pas d'amour
And even a poor love is better than no love
Rien n'est plus triste que d'avoir un cœur sans amour
Nothing is sadder than having a heart without love
Alors écoute bien ça un petit peu d'amour vaut mieux que pas d'amour
So listen carefully, a little bit of love is better than no love
Et même un pauvre amour vaut mieux que pas d'amour
And even a poor love is better than no love
Rien n'est plus triste que d'avoir un cœur sans amour
Nothing is sadder than having a heart without love
Tu dois savoir qu'un petit peu d'amour vaut mieux que pas d'amour
You should know that a little bit of love is better than no love
Et même un pauvre amour vaut mieux que pas d'amour
And even a poor love is better than no love
Rien n'est plus triste que d'avoir un cœur sans amour
Nothing is sadder than having a heart without love





Авторы: eddy marnay, e. marnay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.