Текст и перевод песни Claude François - Un petit peu d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un petit peu d'amour
A Little Bit of Love
Avant
de
me
quitter
as-tu
bien
réfléchit?
Before
you
leave
me,
have
you
really
thought
it
through?
Qu'en
partant
d'ici
tu
commets
peut
être
l'erreur
de
ta
vie
That
by
leaving
here
you
may
be
making
the
mistake
of
your
life
Oui
de
ta
vie
Yes,
of
your
life
Ce
que
je
t'ai
donné
tu
peux
me
dire
What
I've
given
you,
you
can
tell
me
Que
ce
n'est
rien
du
tout
ou
presque
rien
c'était
pourtant
That
it's
nothing
at
all
or
almost
nothing,
it
was
nevertheless
Le
meilleur
de
moi
The
best
of
me
J'aimais
comme
un
homme
et
toi
tu
es
une
femme
I
loved
like
a
man
and
you
are
a
woman
Qui
rêve
chaque
jour
le
plus
grand
moment
d'amour
Who
dreams
every
day
of
the
greatest
moment
of
love
Et
qui
est
déçue
chaque
fois
And
who
is
disappointed
every
time
Alors
écoute
bien
un
petit
peu
d'amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
So
listen
carefully,
a
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Et
même
un
pauvre
amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
And
even
a
poor
love
is
better
than
no
love
Rien
n'est
plus
triste
que
d'avoir
un
cœur
sans
amour
Nothing
is
sadder
than
having
a
heart
without
love
Tu
dois
savoir
qu'un
petit
peu
d'amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
You
should
know
that
a
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Et
même
un
pauvre
amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
And
even
a
poor
love
is
better
than
no
love
Rien
n'est
plus
triste
que
d'avoir
un
cœur
sans
amour
Nothing
is
sadder
than
having
a
heart
without
love
Un
cœur
sans
amour
et
ce
vieux
monsieur
A
heart
without
love
is
like
that
old
man
Sur
un
banc
de
square
son
chapeau
à
la
main
et
qui
ne
sait
pas
On
a
park
bench,
hat
in
hand,
who
doesn't
know
Où
s'en
aller
demain
Where
to
go
tomorrow
Et
cœur
sans
amour
et
cet
enfant
des
rues
And
a
heart
without
love
is
like
that
street
child
Qui
mendit
pour
vivre
et
n'as
jamais
connu
le
toit
d'une
maison
Who
begs
for
a
living
and
has
never
known
the
roof
of
a
house
Et
ne
sait
pas
son
nom
And
doesn't
know
his
name
Cœur
sans
amour
et
cette
fille
perdue
A
heart
without
love
is
like
that
lost
girl
Penchée
sur
un
pont
au
bout
de
la
jetée
en
pleurs
Leaning
over
a
bridge
at
the
end
of
the
pier
in
tears
Sur
l'océan
déchainé
On
the
raging
ocean
Alors
écoute
bien
un
petit
peu
d'amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
So
listen
carefully,
a
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Et
même
un
pauvre
amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
And
even
a
poor
love
is
better
than
no
love
Rien
n'est
plus
triste
que
d'avoir
un
cœur
sans
amour
Nothing
is
sadder
than
having
a
heart
without
love
Oui
tu
dois
savoir
qu'un
petit
peu
d'amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
Yes,
you
should
know
that
a
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Et
même
un
pauvre
amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
And
even
a
poor
love
is
better
than
no
love
Rien
n'est
plus
triste
que
d'avoir
un
cœur
sans
amour
Nothing
is
sadder
than
having
a
heart
without
love
Alors
écoute
bien
ça
un
petit
peu
d'amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
So
listen
carefully,
a
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Et
même
un
pauvre
amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
And
even
a
poor
love
is
better
than
no
love
Rien
n'est
plus
triste
que
d'avoir
un
cœur
sans
amour
Nothing
is
sadder
than
having
a
heart
without
love
Tu
dois
savoir
qu'un
petit
peu
d'amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
You
should
know
that
a
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Et
même
un
pauvre
amour
vaut
mieux
que
pas
d'amour
And
even
a
poor
love
is
better
than
no
love
Rien
n'est
plus
triste
que
d'avoir
un
cœur
sans
amour
Nothing
is
sadder
than
having
a
heart
without
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eddy marnay, e. marnay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.