Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y' A Le Printemps Qui Chante (Viens A La Maison)
Der Frühling singt (Komm nach Hause)
Dis,
ça
fait
combien
de
temps
Sag,
wie
lange
ist
es
her
Que
tu
n'as
pas
vu
un
peuplier,
une
fleur
des
champs?
Dass
du
keine
Pappel,
keine
Feldblume
gesehen
hast?
Si
tu
as
quelques
chagrins
Wenn
du
ein
paar
Sorgen
hast
Pour
les
oublier
il
y
a
toujours
une
gare,
un
train
Um
sie
zu
vergessen,
gibt
es
immer
einen
Bahnhof,
einen
Zug
Change
de
ciel,
viens
voir
la
terre
Wechsle
den
Himmel,
komm,
sieh
die
Erde
Voir
le
soleil
et
les
rivières
Sieh
die
Sonne
und
die
Flüsse
Viens
à
la
maison
y'a
le
printemps
qui
chante
Komm
nach
Hause,
der
Frühling
singt
Viens
à
la
maison
tous
les
oiseaux
t'attendent
Komm
nach
Hause,
alle
Vögel
warten
auf
dich
Les
pommiers
sont
en
fleurs,
ils
berceront
ton
coeur
Die
Apfelbäume
blühen,
sie
werden
dein
Herz
wiegen
Toi
qui
es
tout
en
pleurs,
ne
reste
pas
dans
la
ville
Du,
die
du
ganz
in
Tränen
bist,
bleib
nicht
in
der
Stadt
Viens
à
la
maison
y'a
le
printemps
qui
chante
Komm
nach
Hause,
der
Frühling
singt
Viens
à
la
maison
tous
les
oiseaux
t'attendent
Komm
nach
Hause,
alle
Vögel
warten
auf
dich
Près
des
grands
étangs
bleus
et
dans
les
chemins
creux
An
den
großen
blauen
Teichen
und
auf
den
Hohlwegen
On
ira
tous
les
deux
oublier
ce
rêve
facile.
Wir
beide
werden
gehen,
um
diesen
leichten
Traum
zu
vergessen.
Le
premier
vent
du
matin
Der
erste
Morgenwind
Sera
ton
ami
quand
tu
iras
t'asseoir
au
jardin
Wird
dein
Freund
sein,
wenn
du
dich
in
den
Garten
setzt
Et
puis
le
temps
passera
Und
dann
wird
die
Zeit
vergehen
Et
tu
me
diras,
tout
mon
passé
il
est
loin
déjà
Und
du
wirst
mir
sagen:
Meine
ganze
Vergangenheit
ist
schon
weit
weg
Tu
ouvriras
une
fenêtre
Du
wirst
ein
Fenster
öffnen
Un
beau
matin,
tu
vas
renaître
Eines
schönen
Morgens
wirst
du
wiedergeboren
werden
Viens
à
la
maison
y'a
le
printemps
qui
chante
Komm
nach
Hause,
der
Frühling
singt
Viens
à
la
maison
tous
les
oiseaux
t'attendent
Komm
nach
Hause,
alle
Vögel
warten
auf
dich
Les
pommiers
sont
en
fleurs,
ils
berceront
ton
coeur
Die
Apfelbäume
blühen,
sie
werden
dein
Herz
wiegen
Toi
qui
es
tout
en
pleurs,
ne
reste
pas
dans
la
ville
Du,
die
du
ganz
in
Tränen
bist,
bleib
nicht
in
der
Stadt
Viens
à
la
maison
y'a
le
printemps
qui
chante
Komm
nach
Hause,
der
Frühling
singt
Viens
à
la
maison
tous
les
oiseaux
t'attendent
Komm
nach
Hause,
alle
Vögel
warten
auf
dich
Près
des
grands
étangs
bleus
et
dans
les
chemins
creux
An
den
großen
blauen
Teichen
und
auf
den
Hohlwegen
On
ira
tous
les
deux
oublier
ce
rêve
facile
Wir
beide
werden
gehen,
um
diesen
leichten
Traum
zu
vergessen
Viens
à
la
maison
y'a
le
printemps
qui
chante
Komm
nach
Hause,
der
Frühling
singt
Viens
à
la
maison
tous
les
oiseaux
t'attendent
Komm
nach
Hause,
alle
Vögel
warten
auf
dich
Les
pommiers
sont
en
fleurs,
ils
berceront
ton
coeur
Die
Apfelbäume
blühen,
sie
werden
dein
Herz
wiegen
Toi
qui
es
tout
en
pleurs,
ne
reste
pas
dans
la
ville
Du,
die
du
ganz
in
Tränen
bist,
bleib
nicht
in
der
Stadt
Viens
à
la
maison
y'a
le
printemps
qui
chante
Komm
nach
Hause,
der
Frühling
singt
Viens
à
la
maison
tous
les
oiseaux
t'attendent
Komm
nach
Hause,
alle
Vögel
warten
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Thomas, Jean-michel Rivat, Jean-pierre Bourtayre, Claude François, Claude Francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.